Загадка пропавшего ручья - Блайтон Энид - Страница 19
- Предыдущая
- 19/40
- Следующая
Снабби вместе с Чудиком подкрались ближе, пес теперь понял, что надо вести себя тихо, и Снабби ослабил руку на его ошейнике. Он уже давно выключил свой фонарик и шел в темноте за светом чужого. Кто бы это ни был, одно было совершенно ясно — он систематически обследует дом, обходя вокруг него, проверяя двери и окна. А если он подойдет к двери веранды и обнаружит, что она не заперта? Войдет он в дом?
Незнакомец вышел из-за угла дома, и Снабби четко различил его силуэт. Мальчик изумленно вытаращил глаза — этот ночной бродяга знаком ему! Это же мистер Кинг!
Глава XIV. НОЧЬ, ПОЛНАЯ ТАЙН
Снабби от удивления разинул рот. Что может делать здесь мистер Кинг среди ночи, обходя тайком этот старый дом, в то время как все думают, что он давно спит? Снабби остановился в тени большого куста, размышляя над этой загадкой. Он не мог разгадать ее.
Тогда он решил пробраться к двери веранды, как можно тише войти в дом, подняться побыстрее наверх и предупредить Барни. Он запрет за собой дверь, и мистер Кинг проникнуть не сможет. Сейчас он находится у северной стороны дома, противоположной от веранды. Если действовать быстро и решительно, можно успеть войти незамеченным. Снабби уверенно направился к дому. Чудик трусил за ним по пятам. Ближе к веранде, мальчик начал действовать осторожнее. У самой двери ему пришлось на мгновение зажечь фонарик, чтобы разглядеть ручку. Он повернул ее и толкнул дверь. Теперь, после того как ребята так часто пользовались ею, дверь открывалась легче. Она отворилась без особого шума. Снабби вошел с Чудиком и закрыл за собой дверь. Мальчик торопливо задвинул все запоры, какие смог. Теперь мистер Кинг не сумеет сюда войти!
На цыпочках Снабби вышел в холл, пересек его и остановился у двери другой комнаты, стараясь через окна разглядеть у противоположной стороны дома свет фонарика мистера Кинга. Да, вот он!
Снабби пулей взлетел наверх на площадку второго этажа, потом — на третий, подбежал к двери, ведущей в коридор с тремя детскими комнатами, повернул дверную ручку.
Дверь была заперта! Снабби озадаченно сдвинул брови. Почему Барни запер дверь? Он всегда оставлял ее открытой, чтобы ребята могли входить и выходить в любое время. Он тихонько постучал. За дверью послышалось тихое стрекотание обезьянки.
— Миранда! — вполголоса позвал Снабби. — Где Барни? Позови Барни.
Дверь немедленно отперли, и Снабби увидел Барни с Мирандой на плече. Тот втащил Снабби в коридор и снова запер дверь. Потом, ни слова не говоря, провел его в комнату, где спал.
— Зачем ты заперся? — шепотом спросил Снабби.
— Потому что здесь кто-то есть, — ответил Барни, тоже понизив голос. — Ты на него не наткнулся?
— Ага, чуть не наткнулся! Я знаю, кто это.
— Кто?
— Мистер Кинг! — выпалил Снабби. — Представляешь? Да, это он. Я бы и сам не поверил, но это так — шныряет вокруг дома, думаю, ищет, как войти,
— А меня Миранда разбудила минут пять назад, — сказал Барни. — Я сразу понял: что-то не так — по тому, как она залопотала и стала теребить меня за щеки и за шею. Я встал, посмотрел в окно и увидел, что внизу кто-то ходит с фонариком!
— Почему ты не побежал вниз запереть дверь веранды? — спросил Снабби.
— Я подумал, этот тип может подойти к двери в тот же момент, что и я. Но зато я запер эту дверь. Потом подошел ты, и я немного струхнул: подумал, что это тот, с фонариком, или еще кто-нибудь, И только когда Миранда заговорила по-дружески, я догадался, что это кто-то из вас. Остальные тоже здесь? Почему ты пришел ночью?
Снабби шепотом объяснил:
— Мне просто вдруг пришло в голову, что было бы неплохо устроить небольшое приключение, и я решил пойти и переночевать здесь. Я увидел человека с фонариком, когда подходил к дому. И ужасно удивился, когда разглядел, кто это. А остальные со мной не пришли, они дрыхнут.
— Как ты думаешь, что он сейчас делает? — спросил Барни, озадаченный этими новостями. — Что ему надо?
— Понятия не имею. Кстати: ты больше не слышал ночью такого шума?
— Нет, — покачал головой Барни. — Я думаю, это был просто ветер, вот и все,
Он подошел к окну и с замиранием сердца посмотрел вниз. Ничего не было видно.
— Он может быть с другой стороны дома. Ну что ж, раз дверь на веранду заперта, можно не волноваться, он сюда не войдет. Давай пройдем по коридору, откроем ту дверь и посмотрим, где мистер Кинг сейчас.
Очень осторожно мальчики двинулись по коридору. Миранда сидела на плече Барни, бормоча что-то негромким шепотком. Чудик радостно бежал рысцой рядом с ними.
Отперев дверь из коридора, ребята тихонько спустились по лестнице в комнаты второго этажа. Среди них была одна с эркерным окном, выступающим за пределы дома — они встанут там и постараются разглядеть луч фонарика мистера Кинга.
Они заметили его сразу — он медленно двигался вдоль стены, словно проверяя каждый оконный шпингалет. Что же ему все-таки нужно? И почему этот учитель так стремится попасть внутрь? И тут, когда друзья стояли и молча наблюдали, послышался странный шум.
— Бух! Бах! Ба-бах!
У Снабби сердце ушло в пятки. Очевидно, мистер Кинг тоже услышал шум, потому что он сразу же выключил фонарик. Снабби в испуге вцепился в Барни. Чудик громко зарычал, и только Миранда сидела совершенно неподвижно, прислушиваясь.
— Такой шум я слышал в первую ночь здесь, — тихо сказал Барни. — Как ты думаешь, это может быть дверь?
— Что ж, не исключено, — отозвался Снабби, напрягая слух.
— Ба-бах!
— Вот, опять! — прошептал Барни. — Откуда, по-твоему, идет звук?
— Снизу, — ответил Снабби.
У него уже начали стучать зубы. Он стыдился собственного страха и пытался держать рот плотно закрытым, чтобы помешать собственным зубам выделывать такие дурацкие штучки. Ему очень хотелось подняться наверх, запереть дверь в коридор, забиться в спальню и запереть ее двери тоже! К тому же его как обухом по голове ударило: надо же, оказывается, он вовсе не такой храбрый, как это себе представлял раньше.
Барни же оставался совершенно спокойным и, казалось, не испытывал ни малейшего страха. Он просто стоял и слушал. Удары повторились. Да, они определенно доносились с первого этажа.
Фонарика мистера Кинга не было видно. Или учитель где-то прятался, или убрался от греха подальше. Был и третий вариант — он присоединился к тем, кто производил этот шум. Барни решил, что именно по этой причине мистер Кинг мог прийти сюда ночью — чтобы встретиться с какими-то своими приятелями?
Барни стоял, разгадывая эту головоломку и ожидая следующих ударов. Послышалось странное гудение, потом какой-то скрежещущий звук, от которого волосы у Снабби на голове медленно встали дыбом — к его собственному удивлению. И затем наступила мертвая тишина. Ни гудения, ни глухих ударов больше не доносилось.
— Ладно, — проговорил Барни, шагнув от окна. — Думаю, на сегодня представление окончено, что бы это ни было! Мистер Кинг исчез, и грохота больше не слышно. Пойдем вниз, посмотрим: может, узнаем, что это было.
Снабби пришел в ужас. Как? Идти вниз в темноту и пытаться там узнать, что было причиной этих жутких звуков? Да Барни, наверное, спятил! Снабби сжал его локоть.
— Не надо! Давай пойдем наверх и запремся в детских комнатах!
— Ты иди. И захвати с собой Чудика. А я один схожу, проверю.
Но бедняга Снабби не мог заставить себя вернуться наверх — даже и с Чудиком! И он решил, что из двух зол надо выбирать наименьшее — то есть идти с Барни, — потому что один он сейчас вообще никуда не сможет пойти!
Умирая от страха, Снабби вслед за другом спускался по лестнице. Чудик прижимался к его ногам, и это немного успокаивало, вселяло некоторую уверенность. Снабби жалел, что он не собака. Собаки, похоже, никогда по-настоящему не пугаются!
— По-моему, шум был со стороны кухни, — прошептал Барни. — Давай постоим в холле и еще послушаем.
Мальчики остановились, и тут, к ужасу Снабби, что-то коснулось его волос! Он чуть не взвизгнул от страха. Потом это что-то дернуло его за волосы, и Снабби с облегчением понял — это же Миранда! Сидя на плече Барни, она протянула к нему свою ручку, проявляя внимание и заботу!
- Предыдущая
- 19/40
- Следующая