Выбери любимый жанр

Тайна долины сокровищ - Блайтон Энид - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

– Ты ведь слышала, что эти типы ищут здесь клад. Мы, правда, не знаем, что это за клад. Но, может быть, он спрятан именно в этой горе?

– Так пошли! – немедленно решила Дина. – Пошли. Кики, не отставай.

Девочки вошли под высокие своды узкого прохода. Они двигались молча, освещая путь фонариками. Что ожидало их впереди?

ЗА ВОДОПАДОМ

Ход, петляя, уводил девочек все глубже внутрь горы. Кое-где своды нависали так низко, что подругам приходилось продвигаться вперед ползком. Пол был покатым и неровным, и они то и дело спотыкались.

Через некоторое время послышался странный шум. Девочки остановились и прислушались. Сквозь толстые стены до них доносился низкий, не умолкающий ни на секунду гул.

– Что это такое? – спросила Дина. – Кажется, будто под землей горит гигантский костер. Что еще может так гудеть внутри горы?

Люси в недоумении пожала плечами. Она с удовольствием повернула бы назад. «Огонь в недрах горы, который так страшно везет?» При одной мысли об этом у нее выступил пот на лбу и пропало всякое желание идти дальше.

Но Дина даже слушать не хотела о возвращении.

– Неужели мы уйдем, даже не разведав, куда ведет этот проход? Ни за что! Мальчишки нас просто засмеют! Нам и так не часто удается опередить их. А тут, может быть, мы выйдем даже на таинственный клад. Ты только представь себе это, Люси!

Но Люси уже не интересовали никакие клады. Ей хотелось как можно скорее вернуться назад, в уютную маленькую пещеру с зеленым папоротниковым занавесом.

– Ну и возвращайся себе на здоровье, дитятко! – холодно процедила Дина сквозь зубы. – Что касается меня, то я иду дальше.

Однако перспектива возвращения в одиночку в гулкую пещеру с ужасным эхом пугала Люси еще больше, чем путь в компании Дины. Сжав зубы, она потащилась вслед за подругой по подземному ходу.

Странный гул становился все громче. Теперь он все больше напоминал грохот водопада. Ну конечно же, это мог быть только водопад! Как это им сразу не пришло в голову? Просто здесь, в горе, все звуки были иными.

– Этот проход вовсе не ведет в глубь горы. Он выводит нас к водопаду, – сказала Дина. – Интересно только, в каком месте.

Туннель сделал последний поворот, и девочки изумленно остановились. Впереди забрезжил свет. Он был неярким, каким-то затуманенным и странно колеблющимся. В лицо им ударил холодный порыв ветра, казалось, сотканный из мельчайших водяных брызг.

– Люси! Мы находимся за водопадом, – взволнованно воскликнула Дина. – Смотри, вода падает прямо перед нами. Ты посмотри, какие краски! Слышишь меня? Ужасный шум от этой воды!

Люси стояла неподвижно, оглушенная грохотом водопада, и не могла произнести ни слова. Она молча смотрела на струящийся водяной занавес, отделяющий их от мира. Сверкая на солнце всеми цветами радуги, чудовищные массы воды с гигантской энергией низвергались в бездонную пропасть. И не было этому ни начала, ни конца. Сколько бы ни простояли они на этом месте, искрящийся занавес будет все так же струиться перед ними, исчезая в неизмеримой глубине. Какой же ничтожно маленькой и слабой девочка казалась себе перед лицом этой мощной стихии!

Дина тоже была потрясена великолепной картиной. Зачарованные, девочки стояли на каменной площадке. Она была довольно широкой и тянулась вдоль всего водопада. На краю валялся обломок скалы, на который девочки и уселись, не в силах оторваться от завораживающего зрелища падающей воды.

– Ребята просто обалдеют, когда мы им это покажем! – проговорила наконец Дина. – Дождемся их здесь. Сидя на этом камне, мы даже можем помахать им руками. Представь, какие у них будут физиономии, когда они увидят нас здесь! Сюда же нельзя забраться ни сверху, ни снизу, только через наш тоннель.

– Да, мы удивим ребят! – Люси уже забыла о своих страхах. – Видишь, Дина, вон там, наверху, наша пещера. Ее легко различить по зарослям гигантского папоротника перед входом. Мальчишкам никак не удастся пройти незамеченными.

Кики умолк окончательно. Он был настолько поражен, внезапно оказавшись у огромной водной стены, что, усевшись на выступе скалы, молча и задумчиво взирал в изумлении на струящийся хрустальный поток.

– Только бы ему не пришло в голову пролететь через водопад, – озабоченно сказала Люси. – От него останется просто мокрое место.

– Кики не так глуп, – возразила Дина. – Он прекрасно понимает, что от такого полета ему не поздоровится. А потом, он может просто облететь водопад стороной, это совершенно безопасно.

Девочки долго сидели на обломке скалы, не в силах отвести глаз от волшебного зрелища бурлящей воды.

Внезапно Люси вскрикнула и схватила Дину за руку.

– Посмотри, это не мальчишки? Да, это они! Тащат мешок. Теперь нам надолго хватит еды.

Мальчики с усилием карабкались по крутой каменистой тропе. Махать им было уже бесполезно. Вдруг Дина испуганно вздрогнула.

– Что случилось? – спросила Люси.

– Смотри – вон там – один из этих типов. А за ним и второй. Господи Боже мой! Мальчишки, похоже, понятия не имеют, что те идут за ними. Еще несколько шагов, и они выдадут наше убежище. Эй, Джек! Филипп! Джек! Да поднимите же головы!

Дина подошла к самому краю площадки. Схватившись за стебель папоротника, она как можно дальше наклонилась вперед и что было сил закричала и замахала руками, стараясь привлечь внимание мальчиков. При этом она совершенно забыла, что ее могут увидеть и услышать не только мальчики, но и их преследователи.

Филипп и Джек, целиком погруженные в борьбу с тяжелым мешком, Дину не заметили. А вот чужаки увидели ее почти одновременно и застыли в изумлении. Кто это – девочка или мальчик, мужчина или женщина? За облаком брызг и струящейся водой они не могли разглядеть Дину. Они видели только какую-то фигуру, приплясывающую и размахивающую руками.

– Вот тебе на! – воскликнул Хуан. – Значит, они спрятались за водопадом! Клянусь дьяволом, отличное убежище! Но как они туда забрались?

С раскрытыми от изумления ртами они взирали на загадочное явление.

Тем временем Джек с Филиппом добрались до папоротникового занавеса, не замечая ни своих преследователей, ни отчаянно жестикулирующей Дины. Филипп сдвинул стебли растений, и Джек последним усилием впихнул мешок в пещеру. Бум! С глухим ударом мешок рухнул на мягкий пол. Мальчики были так измучены борьбой с грузом, что в первый момент даже не заметили отсутствия девочек.

А неподалеку от входа в пещеру Хуан и Пепи во все глаза следили за Диной, прыгающей позади водопада. Они были так увлечены наблюдениями, что пропустили момент, когда Джек и Филипп исчезли за папоротниками. Немного придя в себя от изумления, они собрались было продолжить преследование мальчиков, но обнаружили, что те словно сквозь землю провалились.

– Куда они делись? – удивился Хуан. – Я их только что видел вон на той скале.

– Да, они были там, когда мы заметили эту непонятную фигуру, – прорычал Пепи. – Наверное, они пошли по какой-то тропе, ведущей за водопад. Нужно признать, хитрый тайник. Никому и в голову не придет искать их там. Ну что ж, теперь мы хоть знаем, где искать этих крыс. Скоро мы выкурим их из этой норы.

Приятели энергично принялись искать путь, ведущий за водопад. При этом им пришлось карабкаться по мокрым и скользким скалам, а дело это было трудным и небезопасным.

Тем временем мальчики постепенно пришли в себя. Они поднялись с земли и удивленно огляделись в поисках девочек.

– А где, собственно, Люси и Дина? – изумленно спросил Джек. – Они ведь пообещали никуда не отлучаться до нашего возвращения. Только бы им не вздумалось совершать очередные подвиги. Тогда ищи их.

Мальчики торопливо обыскали пещеру и не обнаружили ни малейшего следа подружек. Отверстия за скалой они не заметили. Джек отодвинул листья папоротника и выглянул наружу.

К своему глубочайшему изумлению он сразу же увидел Хуана и Пепи, усердно ползающих вблизи водопада. Джек испуганно задернул занавес, оставив в нем маленькую щелочку для наблюдения.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы