Выбери любимый жанр

Колдовская компания - Баумгертнер Ольга Гартвиновна - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

– О?! – только и произнес Тибелус, вытаращившись на Перла, принесшего вино и ловко его разлившего по бокалам.

Я скромно помолчал, дождавшись, пока Перл уйдет.

– Да, совсем немного помог, – повторил я. – А то те любезные стражники, сопровождавшие тебя в тот раз…

Тибелус едва не подавился, услышав от меня историю о стражниках, и сделался таким же пунцовым, как вино в наших бокалах.

– Милорд, – наконец вымолвил он, переборов охватившее его волнение. – Я сдержал свое обещание, и никто не узнал о том происшествии, и что вы находились там. Теперь я прошу вас о том же – никому не рассказывайте эту гнусную историю о стражниках!

– Разумеется! – я расплылся в улыбке и понимающе кивнул, отчего у мага случился второй приступ непомерного стыда. – Есть еще какие претензии к Перлу насчет клопов и остального?

– Нет, конечно, нет! – маг отдышался, сделал большой глоток вина и, поспешив подняться, откланялся. – Всего хорошего, милорд.

Внутри я покатывался со смеху, глядя ему вслед.

– Что вы ему сказали, милорд? – спросил подошедший Перл.

– Ничего особенно. Но он вряд ли еще сюда сунется, хотя и по другой причине.

– Почему же? Мне показалось… он опасается вас. Тогда у пожарища этого не было…

– Похоже, Тибелус прознал, почему меня выгнали из обители.

– Вас выгнали из обители? – ошарашено произнес тавернщик.

– Тебе о причинах знать не следует, – отозвался я задумчиво. – А уж если об этом станет известно в городе… это сослужит плохую службу твоему делу, Перл. Впрочем, не думаю, что светлые отличаются излишней болтливостью.

Вновь как прежде проходили дни. Постояльцы же и прочие люди, знавшие о карте Мидла, невольно старались увидеть и ее создателя. Так что несколько утомленный неиссякаемым любопытством горожан и приезжих, а также ходившими по городу слухами о разорившихся хозяевах таверн – наших бывших соседей, неожиданном богатстве и везучести Перла, который каким-то удивительным образом свел выгодное знакомство не просто с темным колдуном, а с самим наследником Бэйзела, я уехал, вознамерившись немного попутешествовать. В любой момент я мог сюда вернуться, когда все поутихнет, когда все происшествия достаточно подзабудутся…

Итак, я вновь оказался в Мидле в Перекрестке. Едва я вошел в зал, как возле меня оказался хозяин таверны.

– Милорд! – Перл поклонился мне, и на лице его отразилась радость. – Я уже боялся, что вы совсем позабыли нас.

– Вовсе нет, – я улыбнулся ему. – Немного попутешествовал. Как идут дела?

– Все так же хорошо, и никаких проблем после того посещения Тибелуса, – в его глазах отразились озорные искры. – А как у вас?

Я пожал плечами, осознав, что мне даже думать сейчас об этом не хочется.

– Могло бы быть хуже.

– О! Вы устали с дороги, а я пристаю к вам с расспросами, – на лбу Перла собралась тревожная морщинка – он всегда безошибочно угадывал мое настроение. – Ваша комната, как всегда, в вашем распоряжении. Я позабочусь об ужине.

Я поблагодарил его и поднялся наверх. В комнате угасали последние лучи солнца, опускающегося за западными городскими стенами. Я зажег свечу и откинулся на постель. Я действительно устал, точнее, был совершенно душевно измотан. В голове, казалось, царила пустота из-за несвязных, обрывочных мыслей, словно я не мог осознать все то, что недавно произошло со мной. Я глубоко вздохнул, и показалось, что ощутил аромат духов Авориэн. Наверное, остался их невидимый след на вороте рубашки, где она коснулась меня. Итак, я потерял друзей, а отец занес надо мной меч. Два скверных события. Я понимал, что нужно что-то предпринять, только не знал что.

В дверь тихо постучали, и в комнату вошла девочка, неся на подносе ужин. Я узнал в ней дочь Перла.

– Спасибо, малышка.

Сэлли поставила поднос на стол, улыбнулась смущенно и выбежала за дверь. Я поел. Долго не мог уснуть и лишь под самое утро погрузился в тревожный сон. Утром после завтрака я проведал Шэда, прогулялся по Мидлу, вернувшись в таверну только к обеду. Перл сообщил, что в городе начался праздник урожая.

– Желаете попробовать молодое вино?

– Пожалуй, да, – я прикинул, что, наверное, это лучший способ развеять свое отвратительное настроение.

Я сидел за столиком, рядом стоял пустой кувшин, а я допивал остатки из кубка. За соседними столами шумно веселились и хохотали хмельные люди, а мой ум оставался так же чист и трезв. Я видел, как хозяин таверны с тревогой поглядывает на меня, видя мое настроение. Я сделал ему знак, и он подошел.

– У тебя нет ничего покрепче?

– Есть, но не думаю, что это поможет. Простите, милорд, мою дерзость, – он вздрогнул от моего взгляда. – Горечь не уйдет…

– Горечь?

– Вы слишком расстроены чем-то, и у вас не получается это полностью скрыть.

Я нахмурился и отпустил его. А потом мне померещился слабый и тонкий аромат пионов. И вдруг чьи-то нежные руки обхватили меня за шею.

– Можно к тебе присоединиться? – прошептал в ухо ласковый женский голос.

– Как ты меня нашла?

– Я же твоя мать, – она устроилась напротив и омрачилась. – Скверный мальчишка, неужели ты не рад меня видеть?

Я чуть улыбнулся и, знаком подозвав слугу, заказал для нее вино. Мерлинда сидела, положив руки на стол и сведя пальцы в замок, одетая в черное с серебром платье, и пристально изучала меня. На вид ей можно дать от силы лет тридцать. Она никогда не менялась, оставаясь такой же молодой и прекрасной.

– Какой же ты все-таки мерзавец, Тэрсел, – начала она оскорбленным тоном. – Я не видела тебя почти два года. Ты даже не представляешь, как я волновалась, не зная, где ты и что с тобой.

– Действительно не видела?

– Конечно, – она выдержала мой взгляд.

– Не лги. Прошлой зимой, ты приходила ко мне. Готов поклясться, что ты следила за мной.

Она поняла, что отрицать бесполезно.

– Мне казалось, ты был в бреду.

– Но ты не являлась его плодом и моей галлюцинацией.

– Почему ты злишься? Ты должен поблагодарить меня, что я ускорила твое выздоровление.

– Спасибо, – пробурчал я. – Так ты следила за мной?

– Иногда.

– Иногда?! – я возмутился. – Это как? И по ночам тоже?

Она рассмеялась.

– Ах, вот ты о чем? О своих забавах с девушками.

Я закрыл лицо ладонью.

– Ладно, это ерунда… так как часто? И каким образом?

– Раз в неделю, – она вытащила из-за пазухи кулон. – Всего лишь капля твоей крови в хрустале. С помощью кровного амулета я могу отыскать тебя где угодно.

– Раз в неделю?! И что же тебе известно?

Она стала перечислять, стараясь все припомнить. Она не знала ни об эпизоде с Форином, ни о схватке с Ретчем, ни о встрече с Визонианом, ни о том, что я побывал у Лайтфела. Мне стало немного легче.

– А сегодня я вдруг понимаю, что ты в Мидле, и не удержалась…

Она ласково улыбнулась, но я заметил в глазах матери затаенную тревогу. Мы ненадолго замолчали.

– Как дела в обители?

– Все так же. Ничего нового. Но… тебе пора вернуться, да и Бэйзелу тебя не хватает.

В последних ее словах я вновь различил ложь.

– Вот как? А я слышал обратное. Может, расскажешь сама?

На ее лице отразилось изумление.

– От кого ты слышал и что?

– Почему бы тебе просто не сказать мне правду? – она молчала, и мне пришлось для убедительности добавить. – Например, о моем братце и его матери.

Она побледнела.

– Я не хотела тебя пугать…

– Пугать?! Меня пытаются убить, а ты не предупредила меня!

– Дейра не посмеет.

– Она уже посмела! Когда ты пришла вылечить меня, она выследила тебя и отравила меня.

На лице моей матери отразился ужас.

– Она поплатиться за это.

– Разумеется, но не сейчас. А теперь посвяти меня в подробности.

– Твой отец сделал Дейру своей женой и признал ее сына, это ничтожество, законнорожденным.

– Как же ты допустила это? – поинтересовался я несколько цинично. – Или ты тоже разлюбила отца?

– Ты же знаешь, что нет. Но я ничего не могла поделать.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы