Выбери любимый жанр

Амулет - Bibby James - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Охрана посмотрела на нее сверху вниз с нескрываемым презрением. Такие взгляды полицейские обычно берегут для тех, кто не носит аналогичную форму или, еще хуже, принадлежит к противоположному полу.

– Мне нужно увидеть полковника Де Венчаса, – сообщила Макоби.

– Это вам не развлекательное шоу, дорогуша, – фыркнул один из стражников, тот, кто был покрупнее. – Шли бы вы лучше домой варить обед.

Макоби сладко ему улыбнулась и протянула руку с кольцом. В лучах утреннего солнца печатка блеснула золотым огнем. Едва взглянув на нее, полицейский стушевался. Он узнал выгравированный на кольце герб королевской семьи Кумаса.

– Дочь регента Кумаса обедов не варит, – сказала Макоби с королевским достоинством. – У нее большой штат поваров, кухарок и посудомоек, специально нанятых для этой цели. Еще у нее есть масса мальчиков на побегушках, чтобы выносить горшки и делать другую грязную работу. Среди них есть несколько бывших полицейских, разжалованных за серьезные ошибки, похожие на ту, которую вы сейчас совершаете…

Оба полицейских побледнели, напомнив цветом лица застиранное старое белье.

– Ваше высочество, – выдавил из себя один из них. – Простите, я не узнал вас! Конечно, вы можете увидеть полковника!

– Так он на месте?

– Пока да…

Он повернулся и подал сигнал своим товарищам, дежурившим у входа в здание. Минутой позже в сопровождении офицера Макоби шла по длинному извилистому коридору, ведущему в глубь казармы.

В конце коридора офицер снял висевший на стене факел, запалил его, открыл дверь и предложил принцессе проследовать за ним по каменным ступеням вниз, в подземелье. Макоби нерешительно пошла следом. Куда это он ведет ее? Сомнительно, чтобы кабинет такого выдающегося командующего находился в погребе…

Теперь они двигались вдоль холодного темного коридора, вымощенного каменными плитами. Единственным источником света был их факел. Голые гипсовые стены отличались простотой и отсутствием каких бы то ни было излишеств, с потолка свисала паутина.

Макоби нервным движением вынула из ножен, прикрепленных к предплечью, маленький, но острый кинжал, готовясь к защите, если окажется, что она в западне. Но когда полицейский пригласил ее пройти в облицованный мрамором морг и она увидела на каменном столе окровавленное тело, девушка все поняла.

Полковник был мертв!

– Мне нужно побыть одной, чтобы воздать ему дань уважения, – сказала она полицейскому. – Оставьте мне свет.

– Но… хорошо, госпожа. – Офицер протянул ей факел. – Я буду за дверью, если вдруг понадоблюсь.

Как только дверь закрылась, Макоби подошла к столу и приподняла факел, чтобы разглядеть полковника. Установить причину смерти труда не составило. Убийца добросовестно размозжил несчастному череп и располосовал горло.

– Это произошло не в бою, – сообщил призрак.

Он парил по другую сторону каменной глыбы и смотрел на покойного с нескрываемой грустью.

Макоби едва сдержалась, чтобы не заметить, что будь Де Венчас убит во время боя, то вряд ли смог бы позже поведать Сараккану о своих сомнениях.

– Откуда ты знаешь?

– Потому что это было позавчера. А он был убит ровно двадцать пять часов назад.

– Ты уверен? – удивилась принцесса.

– Да. Похоже, привидениям это дано от природы… Стоит мне взглянуть на труп, и я могу сказать, как давно он умер.

– А ты не можешь сказать, кто это сделал?

– Нет.

– Отлично!…

Макоби на минуту задумалась.

– А как насчет тебя? – спросила она у амулета, мирно дремавшего у нее на груди. – Можешь помочь?

– Что? – сонно пробормотал тот. – Помочь? В чем? Кому? Где?…

– Ты что, спишь?

– Послушай, ты сама приказала мне закрыть глаза! – В голосе амулета было столько оскорбленного достоинства, что девушка сжала зубы. – Как, интересно, я могу знать, что происходит?

– Я хотела задать полковнику Де Венчасу несколько вопросов, но кто-то его убил. Ты можешь помочь?

– Что ж, думаю, нужно попробовать прочитать заклинание Оживления Мертвых.

– Что?… Ты хочешь сказать, что можешь вернуть его к жизни?

– Ну, не совсем. Он останется мертвым, но превратится в зомби и сможет разговаривать, ходить, выполнять простые задания. Хотя эти зомби такие медлительные. Эти чары весьма популярны среди нечистоплотных хозяев, которым нужна дешевая рабочая сила. Ты найдешь их в избытке на почте.

– Что нам это даст?

– Возможно, ничего. Обычно мертвецы не слишком хорошо помнят, что случилось с ними, пока они были живыми.

– Уж кто-кто, а я-то это знаю! – буркнула Макоби, бросив косой взгляд на призрак Дариана.

В этот момент дверь в морг открылась, и в помещение вошел другой полицейский, констебль из следственного отдела. Габаритами он был поменьше своих товарищей и даже имел печать ума и проницательности на лице.

– Чем могу помочь вам, моя госпожа? – спросил он тоном, далеким от любезного.

Если бы королевский протокол позволял, то принцесса, вероятно, услышала бы то, что он на самом деле думал: «Какого клатта вы тут делаете?»

– Нет, спасибо, – ответила Макоби милостиво. – Я уже отдала дань уважения полковнику.

– Тогда позвольте проводить вас до двери, моя госпожа.

Вежливые слова скрывали решительную просьбу убираться восвояси. Макоби показалось, что офицер понял действительную причину ее появления здесь.

– Это было бы весьма любезно с вашей стороны, констебль…

– Кратаван, моя госпожа. Кратаван.

Макоби кивнула и позволила вывести себя из комнаты.

– Вы уже знаете, кто мог это сделать? – спросила она на прощание.

– У нас есть несколько зацепочек.

– Другими словами, ничего нет. – Макоби с трудом сдержала гнев. – С момента гибели полковника прошло уже двадцать пять часов, а у вас до сих пор нет ни одной…

– Откуда вам это известно? – перебил ее детектив.

– Что?…

– Откуда вы знаете, сколько времени прошло с момента убийства?

– Я слышала, как об этом говорили ваши офицеры, – солгала Макоби, разозлившись на себя за то, что совершила такую глупую промашку.

Кратаван кивнул, но по его виду она поняла, что ее слова его не убедили.

Пора уносить ноги, пока меня не арестовали по подозрению в убийстве, подумала она и торопливо зашагала по холодному коридору.

Кратавану, чтобы не отставать, пришлось едва ли не бежать за ней вприпрыжку.

У центрального входа Макоби остановилась и повернулась к констеблю, чтобы поблагодарить. Выражение его лица поразило ее. На нем большими буквами было написано, что он ей не доверяет.

– Что ж… – начала она.

– Полагаю, что инспектор будет вам очень признателен, если вы согласитесь побеседовать с ним, моя госпожа, – перебил ее Кратаван.

– Передайте ему, что я к его услугам. Пусть запишется на аудиенцию во дворце, – сказала Макоби надменно и скрылась за дверью.

Как принцесса и рассчитывала, констебль не посмел остановить ее. Девушка стремительным шагом пересекла двор и выскочила на площадь. Быстро пробежав по мощеной мостовой, она свернула в первый попавшийся переулок, рассчитывая услышать звуки погони. К ее удивлению, за ней никто не гнался.

Как глупо! – сказала себе Макоби. Не сегодня-завтра ты станешь правительницей Кумаса, а шмыгаешь по подворотням, как какой-нибудь жалкий воришка! Возьми себя в руки, детка!

Принцесса огляделась в поисках привидения, но его нигде не было видно. Кроме трех бесчувственных забулдыг у стены, она никого не приметила. Алкоголики не обращали на Макоби никакого внимания.

Отойдя в сторонку, она вытащила амулет из-за пазухи.

– Послушай, – обратилась принцесса к кулону, – меня тут интересует кое-что.

– Хорошо, – кротко отозвался амулет. – Сорок два. Перейти на другую сторону. Три, точка, четыре, один, пять, девять. Цыплячья тикка.

– Что ты такое несешь?

– Даю тебе кое-какие ответы на вопросы о кое-чем, – по-прежнему кротко ответил амулет. – Если это не совсем то, что бы ты хотела услышать, тогда, быть может, вы соблаговолите задать мне ваш вопрос.

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Bibby James - Амулет Амулет
Мир литературы