Выбери любимый жанр

Плутовка из Багдада - Автор неизвестен - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

– О возлюбленная, о та, что краше всех на свете! Побудь со мной хоть миг.

Дале Мохтар предложила ему:

– Закрой свою лавку и пойдем ко мне.

Бедный меняла обрадовался, закрыл лавку, забрал с собой все деньги, которые были у него, и пошел вслед за Дале Мохтар. Когда прошли часть пути, она сказала:

– О юноша, ты идешь ко мне в гости, мне не пристало ничего просить у тебя. Вот возьми эту монету и купи лепешек, халвы и всяких фруктов, в общем, все, что нужно для пира. Ведь ты – мужчина, знаешь торговое дело и знаешь, как покупать.

Меняла взял монету, оставил у Дале Мохтар кошелек с деньгами, а сам пошел по ее поручению. Когда он ушел, Дале Мохтар спрятала кошелек и пошла в другую сторону.

Вернувшись с базара, меняла не нашел Дале Мохтар, понял, что она его обманула, и начал, крича, бить себя в грудь и искать ловкую женщину.

Однажды Дале Мохтар пришла на базар, и ее увидел стиральщик. Он схватил ее и поднял крик. Собралась толпа, и тут Дале Мохтар воскликнула:

– О боже, избавь меня от моего негодного сына, который опозорил меня перед всеми людьми на базаре!

Люди пытались успокоить стиральщика, но тот от гнева и возмущения не мог ничего объяснить. Тогда люди схватили его и избили так, что он свалился замертво. А Дале Мохтар приговаривала:

– О мусульмане, этот мой сын сошел с ума. Если вы добрые люди, то успокойте его, он все время обижает меня.

Выслушав Дале Мохтар, люди стали стыдить стиральщика. А Дале Мохтар тем временем собрала все вещи этих людей и, улучив момент, скрылась. Собравшиеся все еще упрекали стиральщика, потом надели на него цепи, сочтя, что он лишился разума, связали ему руки. Бедный человек кричал: «Я не безумец!» – но они и слушать его не хотели. Потом принесли отвар из горькой травы.

– Выпей, – сказали ему, – это излечивает безумие.

А он только твердил:

– Я не безумец. От такой травы люди умирают.

Но его избили палками и заставили выпить, а он все повторял:

– О Аллах! Что это за напасть! Имущества я лишился, и палками меня бьют…

Напрасно уговаривал он толпу:

– О друзья, она не мать мне, она главарь всех воров и обманула сто тысяч человек! – его никто не слушал.

Но когда они увидели, что пропали все их вещи, то поверили, что стиральщик говорит правду, и освободили его.

На другой день Дале Мохтар опять пришла на базар и случайно встретилась с гулямом. Он хотел было закричать; она опередила его, говоря:

– Молчи, я сделаю все, чего ты ни захочешь. Забирай или верблюда, или деньги.

– Мой верблюд стоит пятьсот золотых.

– Я предложу тебе четыреста, – сказала Дале Мохтар, – но ты не соглашайся и требуй пятьсот, и тогда я тебе дам пятьсот.

Гулям поверил ей и обрадовался: «Этого верблюда я купил за двести золотых. У меня будет триста золотых прибыли». И он обратился к ней:

– Давай деньги.

– Ступай за мной, получишь свои деньги.

Гулям пошел вместе с Дале Мохтар, и они пришли к месту, где сидел подмастерье цирюльника. Дале Мохтар направилась к нему, а гуляму сказала:

– Ты посиди здесь, а я пойду скажу брату, чтобы он отдал тебе верблюда.

Гулям сел, а Дале Мохтар подошла к цирюльнику, дала ему золотую монету и сказала:

– Ради бога, вырви зуб моему брату! Вот уже несколько дней, как у него болит зуб и он не дает мне покою ни днем ни ночью. Я посылала его вырвать зуб, но он боится и не хочет. Ты сначала найди несколько человек, чтобы держали его. Сколько бы он ни бился, пусть они не отпускают его, а ты тащи зуб, избавь меня от этой беды.

Выслушав жалобы Дале Мохтар, цирюльник посмотрел на гуляма, потом поклонился Дале Мохтар и ответил:

– Хорошо, будет сделано.

А гулям радовался, ничего не подозревая, думая, что ему вернут верблюда.

Цирюльник меж тем привел четырех рослых работников, и те внезапно набросились на гуляма, повалили его на землю, связали ему руки и ноги. Цирюльник взял щипцы и приказал:

– Открой рот, покажи, какой зуб у тебя болит.

Гулям только плакал и кричал, а Дале Мохтар говорила:

– Эй, цирюльник, не обращай внимания, вырви ему верхний зуб.

Гулям от страха плотно сжал челюсти и не мог вымолвить ни слова. Работники старались силой открыть ему рот. На крики сбежались люди, сняли чалмы, халаты, сложили их в лавке цирюльника и стали ему помогать. Цирюльник начал рвать зуб гуляму, а Дале Мохтар, улучив момент, собрала халаты и чалмы и скрылась. Наконец цирюльнику удалось вырвать несколько верхних и нижних зубов. Бедный гулям, обессилев, повалился на землю, а люди стали спрашивать цирюльника:

– Эй, мастер, где наши халаты и чалмы?

– А где мои инструменты? – спросил, в свою очередь, цирюльник.

Тут к гуляму вернулся дар речи:

– Эй, вы, насильники, безбожники! Эта женщина украла моего верблюда и привела меня сюда, чтобы уплатить за него. Вы же схватили меня и вырвали мои зубы.

В это время подоспел стиральщик и сказал:

– О друзья, эту женщину зовут Дале Мохтар. Она со мной сыграла шутку еще похуже этого.

Люди были поражены тем, что услышали, а стиральцик сказал гуляму:

– Брат мой, будем действовать сообща, поймаем эту мерзавку и накажем ее как следует.

На другой день Дале Мохтар снова вышла из дому и пошла на базар. Меняла, как только увидел ее, сразу узнал и подбежал, чтобы схватить. А Дале Мохтар говорит ему:

– О благородный муж, я пришла на базар, чтобы возместить твои убытки. Мне стыдно за муки, которые я тебе причинила. Пойдем со мной.

Меняла пошел за Дале Мохтар. Вдруг навстречу им попались стиральщик и гулям, они побежали к Дале Мохтар и вцепились в нее.

– О друзья мои, – сказала, им Дале Мохтар, – что с вами случилось? Пойдемте со мной, и вы получите свое добро или же лишите меня жизни.

– Сначала мы получим свое добро, – сказал гулям, – а потом уж лишим тебя жизни.

– Сначала получите свое добро, – согласилась Дале Мохтар, – а потом делайте все, что хотите.

Дале Мохтар пошла по дороге, а вслед за ней отправились меняла, стиральщик и гулям. Они дошли до дворца халифа. Дале Мохтар сказала:

– О друзья мои, вы посидите здесь, а я пойду попрошу халифа вернуть вам ваше добро.

Те трое были поражены, – неужели она знакома с халифом? Они сели перед воротами халифского дворца и стали ждать. А Дале Мохтар вошла к халифу, поклонилась, вознесла хвалу и изложила свою просьбу:

– О средоточие вселенной, – сказала она, – я бедная, несчастная женщина, за мной числятся долги, так как я поручилась за своего мужа. Ради бога, помоги мне. У меня есть три невольника, купи их у меня. Один невольник – стиральщик, другой – караванщик, третий – меняла. Я хочу продать их и уплатить свои долги.

– Где же твои невольники? – спросил халиф.

– Они у ворот твоего дворца, – ответила Дале Мохтар.

Тогда халиф вызвал везира и приказал:

– Ступай, посмотри, какие там невольники.

А Дале Мохтар при этом сказала:

– Нет надобности говорить им, что их продают. Вы их только спросите, кто из них стиральщик, кто меняла, а кто караванщик.

Везир вышел из дворца, увидел троих людей и спросил, кто они такие. Они низко поклонились и ответили, думая, что им сейчас вернут их добро. Потом везир вернулся во дворец и доложил халифу:

– Все трое здесь.

Дале Мохтар получила за трех невольников по три тысячи динаров, набросила на голову чадру, вошла в покои жены халифа и сказала:

– О повелительница, у меня было много богатств и невольников, но я лишилась всего, и вот привела халифу трех невольников и продала ему, чтобы рассчитаться с долгами. Невольники сидят у ворот, и я боюсь пройти мимо них, так как они начнут плакать и упрашивать меня оставить их у себя. Разреши мне покинуть дворец через твои покои.

– Это все, о чем ты просишь? – спросила жена халифа.

– Еще я прошу тебя дать мне надеть твое драгоценное платье, я надену его, и они не узнают меня, если все-таки увидят.

Жена халифа дала ей свое платье и приказала служанке:

3
Перейти на страницу:
Мир литературы