Выбери любимый жанр

Тарзан великолепный - Берроуз Эдгар Райс - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

– Я ничего не вижу, – признался Вуд. Тарзан улыбнулся.

– А теперь давай поглядим, куда они пошли. Они зашагали на север. Следы из лагеря повели к лесу, затем они были затоптаны и перемешаны со следами девушки.

– Гонфала наверняка была схвачена кем-то из этого лагеря.

– Это было одиннадцать дней тому назад, – сказал Вуд. – Мы не должны терять ни минуты. Куда они двинулись с девушкой – нам надо их перехватить!

– Не нам, – возразил Тарзан. – Ты останешься в лагере, а завтра двинешься ко мне домой. Если я увижу, что один справиться с этим не могу, – Тарзан едва заметно усмехнулся, – я дам тебе знать, и ты организуешь экспедицию.

– А я не могу пойти вместе с тобой? – спросил Вуд.

– Нет. Один я буду двигаться намного быстрее. Ты сделай так, как я тебе говорю. Это все.

И это действительно было все. Вуд стоял, глядя вслед Тарзану, который скоро исчез из виду. Вуд понимал, что Тарзан прав и, тем не менее, злился на него за то, что тот не взял его с собой.

Около двух дней Тарзан шел по тропе к северу. Вскоре пошел дождь и смыл последние следы.

Тарзан оказался в стране Бантанго – воинственного племени людоедов. Они были врагами вазири Тарзана. Беглецы наверняка попали в руки этого племени. Сначала следовало заглянуть в деревню старейшины, но где находилась эта деревня, Тарзан не знал. Взобравшись на холм, он начал осматриваться вокруг и к северу заметил несколько деревень.

Наступила ночь, теплая и безлунная. Владыка джунглей проснулся и вскочил на ноги. Было самое время отправиться в деревню на поиски старейшины. Осторожно спустившись с холма и подойдя к изгороди, Тарзан испустил дикий крик. Воины племени, сидящие вокруг костра с женщинами и детьми, схватились за оружие. Женщины с детьми подались ближе к огню.

– Демон, – прошептал один.

– Я однажды слышал такой крик. Это дьявол вазири.

– А почему он пришел сюда? – спросил один из воинов. – Ведь много дождей прошло с тех пор, как мы были в той стране.

– Это не он, – сказал старейшина. – Это какой-то другой дьявол.

– Когда я был мальчиком, – сказал старик, – я пошел к стране, где спит солнце в лесу, где люди-деревья с длинными волосами живут. Они кричали так же.

Тарзан обошел деревню. Чернокожие сгрудились вокруг костра, дрожа от страха. Но наконец они успокоились, так как крики больше не повторялись. Племя стало укладываться на ночь.

Тарзан заглянул в отверстие в доме старейшины, который лежал с женой на травяной лежанке. Ошибки быть не могло – в ногах у него покоился великий изумруд Зули, испускающий зеленоватый свет. Наверняка Спайк и Тролл были здесь. Но где они? Ничего, что указывало бы на их присутствие в этой деревне, не было.

Была уже глубокая ночь. Последние неугомонные танцоры разбрелись по хижинам и улеглись на покой. Улицы опустели. Тарзан, подобно тени, тихо крался по деревне. Никто не слышал его. Он вошел в дом старейшины, освещенный зеленоватым светом. Дыхание спящих было ровным. Взяв нож, лежащий рядом со старейшиной, Тарзан прикрыл ему рот ладонью. Прикосновение разбудило спящего.

– Не вздумай шуметь, – прошептал Тарзан, – если тебе дорога жизнь.

– Кто ты? – шепотом спросил старейшина. – Чего ты хочешь?

– Я дьявол, – ответил Тарзан. – Где два белых и женщина?

– Я не видел никакой белой женщины, – ответил испуганный старейшина.

– Не лги, я видел у тебя зеленый камень.

– Два белых бросили его, когда убежали от нас прочь, – продолжал настаивать старейшина, – но с ними не было никакой женщины. Солнце поднималось много раз, когда белые мужчины были здесь.

– Почему они убежали? – спросил Тарзан.

– Мы были в их лагере. Лев пришел и напал на нас. Белые люди убежали и оставили камень.

Проснулась его жена и уселась на постели.

– Кто говорит?

– Скажи ей, пусть не шумит, – предупредил Тарзан.

– Заткнись! – рявкнул ей старейшина. – Это сам дьявол!

Женщина приглушенно вскрикнула и бросилась в постель, с головой зарывшись в траву.

– Куда ушли белые люди? – продолжал Тарзан.

– Они шли с севера. Когда побежали, то направились к лесу на запад. Мы не бежали за ними. Лев убил двух наших воинов.

– Сколько сафари было с белыми людьми?

– Только шесть и они. Это были бедные сафари. У них было мало еды. Они очень бедные. Я сказал, что знаю. Я не хотел причинять вреда белым людям и их сафари. Теперь уходи. Я не знаю больше ничего.

– Ты украл у них зеленый камень, – сказал Тарзан.

– Нет, они испугались и убежали, забыли камень. Но они взяли с собой белый камень.

– Белый камень?

– Да. Один из них положил руки на него и сказал нам уходить и бросить наше оружие. Он сказал, это большой знахарь и что он убьет нас, если мы не уйдем. Но мы остались, а камень не убил нас.

Тарзан улыбнулся в темноте.

– А белая женщина не проходила через твою деревню? Если ты меня обманешь, я вернусь и убью тебя.

– Я никогда не видел белой женщины, – ответил старейшина. – Если кто-нибудь проходит через мою деревню, я узнаю об этом.

Тарзан исчез из лачуги старейшины так же бесшумно, как и появился. Он забрал с собой великий изумруд и вскарабкался на дерево. Старейшина, обливаясь холодным потом, вздохнул с облегчением.

Прямо в ноздри Тарзану ударил терпкий запах Нумы-льва. Он знал, что лев подошел вплотную к палисаду. Но этой ночью ему не хотелось ссориться с дикой кошкой, голодной и свирепой. Он уютно устроился между ветвями дерева и стал выжидать, когда Нума уберется.

XVI

ТАНТОР

Гонфала шла со Спайком и Троллом на север. Им удалось уйти из страны людоедов благополучно.

Гонфала была в сравнительной безопасности из-за ревности обоих мужчин. Ни один из них не желал оставлять ее ни на минуту наедине со вторым. Кроме этого каждый боялся смерти от руки другого. Один из чернокожих нес великий алмаз. Спайк искал хоть какую-нибудь деревню, где они могли бы отдохнуть.

– Думаю, что тебе, моя девочка, не следует доверять этому негодяю, – сказал доверительно Спайк. Тролл шагнул к нему.

– Ты грязная свинья! – заорал он. – Тебе хочется трепки. Я собираюсь свернуть твою башку! Что ты на это скажешь?

Спайк отскочил, выхватив нож.

– Только подойди ближе, я начну вести себя как следует.

– Оставь, тебе не выбраться с шестью неграми без меня.

– Тебе, кстати, тоже. Она принадлежит мне, запомни.

– Я не принадлежу ни одному, ни другому, – сказала Гонфала. – Вы выкрали меня у моих друзей. Через несколько дней они вас поймают. Вам лучше обоим обращаться со мною почтительно. Стенли Вуд не успокоится, пока не найдет меня. Он расскажет все Тарзану, а уж тот найдет способ, как расправиться с вами.

– Тарзан! – воскликнул Спайк. – Это еще кто такой?

– Ты не знаешь его? – удивилась Гонфала.

– Уверен, что каждый слышал о нем, но лично я никогда не видел его. Что ты о нем знаешь? Ты что видела его?

– Да, как и ты.

– Нет, лично я не видел, – сказал Тролл.

– Вы же помните Клейтона, – продолжала девушка.

– Конечно, я его прекрасно помню. Этот малый стоит двоих… Постой! Ты хочешь сказать…

– Да. Клейтон и есть Тарзан.

Тролл казался взволнованным. Спайк пожал плечами.

– Он никогда нас не найдет. Ну-ка отойдем. И Спайк отвел Тролла в сторону.

– Ничего хорошего нам не сулит этот дьявол. Что делать? Без нее нам не обойтись, а если камень попадет в ее руки, она нас убьет. Что делать?

– Сначала нам следует проследить, чтобы девочка не дотрагивалась до камня рукой. Ни один из нас не может заставить камень действовать, и мы не можем дать ей его в руки.

– Но что же нам этот чертов камень принесет? Нам бы выбраться отсюда. Она не убьет нас, пока мы с ней будем хорошо обращаться.

– А нам ничего и не остается, – прошипел Спайк. – Ну, Гонфала, трогаемся. Негры, пошли!

В то время, как они разбили лагерь к северу от Тарзана, он остановился у опушки леса. Оглядевшись, он взял нож и выкопал глубокую яму. Положив туда изумруд, он аккуратно засыпал землю обратно. Теперь только он мог найти его. Ориентиром служили верхушки трех скрещенных деревьев.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы