Выбери любимый жанр

Разоблачение - Берг Кэрол - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

Теснина находилась в нижней части высокогорной долины по которой когда-то бежала река. Почва здесь состояла из мягкой глины и кусков песчаника, разбитых на камешки пронесшимся когда-то давно потоком. В нижней части долины прочные породы сопротивлялись напору воды, позволив ей пробить только узкий лаз, похожий на горлышко бутылки. Потом вода сдалась и собралась в озеро рядом, оставив горлышко бутылки сухим и вполне проходимым.

Мы с Блезом должны были занять позицию над верхней частью «горлышка», откуда было видно продвижение каравана по долине. Как только оценим количество животных и слуг, постараемся сообщить об этом Фарролу и остальным, ожидающим на выходе из теснины. Они будут хватать стражников и конюхов одного за другим и уводить лошадей в соседнюю долину. Если они будут действовать быстро и слаженно, в утреннем тумане никто ничего не заподозрит, а крики заглушит эхо копыт.

Я не верил в такую возможность. Слишком просто. Меня смущал вид темного прохода, пока мы с Блезом шли к нашему наблюдательному пункту.

Гроза сдержала свое обещание, и тот серый свет, что мы видели на восходе, был полным дневным освещением. Тяжелые тучи нависали над утесами клоками мокрой шерсти, холодные капли стекали по нашим лицам, промывая на них светлые дорожки.

– Они могли отложить путешествие, – заметил я, мечтая, чтобы именно так и было. – Слишком плохая погода.

Блез ничего не ответил, своим спокойствием он словно укорял меня за излишнюю чувствительность.

Но прошло еще немного времени, и до моего слуха донесся стук подков, звук приближался, медленно и лениво, с противоположной стороны озера.

– Один… два воина впереди.

Я различил поступь тяжелых боевых коней, ведущих за собой легких и менее дисциплинированных животных.

– Четыре коня… пеший, скорее всего, конюх. – Ему, разумеется, не позволят сесть на коня Императора. – Еще четыре лошади, еще пеший… – Это были те формы, которые мои чувства улавливали за серой завесой дождя. Двадцать лошадей, пять конюхов. По четыре лошади на человека, два воина, еще два всадника, наверное, младшие офицеры, замыкали колонну. Ничего неожиданного. Единственная проблема – воины. Но нас двадцать человек.

– Тогда пойдем. Ты можешь взять на себя одного воина, а мы с Фарролом займемся остальными. – Блез соскользнул с камня и пошел в другой конец теснины. Но я продолжал наблюдать, как караван медленно обходит озеро.

Почему я чувствую у себя за спиной опасность? Я глянул через плечо, на каменные глыбы за моей спиной, уходящие вверх, в туман. Они напомнили мне об Александре и о том, как мы выслеживали мятежников в долине. У меня за спиной не было никого, надо мной только тяжелые тучи и вода, заливающая мне глаза. Я снова свесился с края и всмотрелся в долину. Что же не так?

Блез ждал в тени утеса.

Один из воинов, ехавший впереди, был ниже своего спутника. Он был тоньше, но с невероятно широкими плечами. Он гордо держался в седле… и был таким знакомым… Его коса была пшеничного цвета, но я все еще не мог понять. Его коса… я взглянул на первого конюха. На нем был плащ, из-под которого тоже свисала коса. Воин? Только воины-дерзийцы имели право носить косу, заплетенную сбоку. А следующий? Я не увидел его волос, но он был высок и крепок. Я снова посмотрел на воина во главе каравана, теперь я видел его лицо. Кровь застыла у меня в жилах. Кирил. Двоюродный брат Александра. Самый близкий друг принца. Мой друг. Лорд Кирил, любимый племянник Императора и его приемный сын. Он никогда не повел бы простой караван. Должна быть причина…

– Идем, – настойчиво прошептал Блез. Он хотел добежать до отряда раньше, чем лошади войдут в теснину.

– Погоди. – Я должен был удостовериться. Второй конюх был теперь хорошо виден на фоне озера. Его капюшон упал, под ним оказалась коса. Еще один воин. Я соскочил с камня и прижал Блеза к скале. – Это ловушка. Это воины, а не конюхи. А ведет их… он из королевской семьи. Его ни за что не отправили бы конвоировать лошадей – только ловить разбойников.

– Мы схватим их. Они все равно будут выходить один за другим. Может, захватим этого командира в заложники. Заставим их пойти на сделку. Ты говоришь, он важная особа?

– Нет. Нет. Разве ты не понимаешь? В той долине их наверняка ждет отряд. Я уверен. И еще будут люди наверху. Кто-то предал тебя. Они собираются вырезать твой отряд.

Блез пронзил меня взглядом:

– Ты уверен?

– Это кузен принца. Его не отпустят без охраны. Нужно предупредить твоих и уходить, пока кольцо не замкнулось. Все мы в ужасной опасности.

– А ты? – Его голос резанул меня ледяным кинжалом. У меня не было причин лгать.

– В еще большей. – «Если Кирил узнает, что я похищаю лошадей Александра, я покойник».

Не споря больше, мы кинулись бежать, и тут у плеча Блеза просвистела стрела. Я заметил движение у нас над головами и толкнул Блеза, прижимая его к камню. Наконечник стукнул о камень, и стрела свалилась нам на головы. Мы забились в тень от нависающей скалы.

– Нужно заклинание, – сказал я, вставая на ноги и призывая ветер, чтобы он согнал тучи плотнее. – Подойдет почти все.

Он сел на мокрой траве и посмотрел вверх.

– Как ты мог заметить, мои умения весьма ограниченны.

– Придумай, как предупредить отряд, иначе они погибнут. Погоду заклинать очень сложно, и я не смогу изменить полет сразу пятидесяти стрел. Поджечь здесь нечего, а масштабные иллюзии мне никогда не удавались. Мои умения тоже весьма ограниченны.

Он засмеялся и встал, держась за мое плечо.

– Значит, настала пора ответить на один из твоих вопросов. Беги как можно быстрее. Я предупрежу остальных и возьму на себя лучников. – В жарких пульсациях заклятия, от которых зашипел напитанный влагой воздух, Блез раскинул в стороны руки и тут же перевоплотился. Огромная птица, золотисто-коричневая с белым, взлетела с камня и поднялась к небесам. Я привалился к камню и сполз по нему на землю, так широко раскрыв рот, что было странно, почему я не захлебнулся потоками дождя.

ГЛАВА 14

Превращение! Насколько было известно в Эззарии, я был единственным, кому было подвластно это чудо – крылья, появляющиеся у меня за Воротами, – и я привык думать о себе как об одаренном, избранном высшими силами, о том, кому посчастливилось пройти через заклятие и получить в награду такое великолепие. Но в тот момент, когда превращался Блез и я видел свет и ощущение гармонии на его лице, я почувствовал себя полной бездарностью. Это потрясающее зрелище впервые выставляло мой дар в истинном свете; страстное желание, которое я все эти годы старался скрыть от самого себя, обрело вдруг такой вес и силу, что я боялся, уже не смогу противиться ему.

Все мое тело налилось свинцом, когда я рвался к другому концу теснины. Я опирался руками о камни, медленно перемещаясь вперед, давая Блезу время осмотреться и найти дорогу. У меня больше не было вопросов, как он сумел отпереть ворота крепости, как он обнаружил на утесах дерзийских лучников, приземлившись так легко, что ни у одного из них не зародилось даже тени подозрения. О боги, как я хотел бы быть на его месте…

Где-то впереди раздались крики, послышалось конское ржание…

«Думай, глупец. Ты оказался в ловушке и разрываешься между собственным ребенком и Александром, нужно как-то выбираться. Если летать ты не умеешь, тебе нужно бежать». И я помчался по горам, не думая об опасности. Храбрые воины Блеза не должны достаться дерзийцам.

В том месте, где Фаррол устроил засаду, Макайская теснина выходила в широкое круглое подобие грота, который называли Пастью. Когда-то этот грот был обычной пещерой. Сейчас на земле лежали огромные куски обрушившегося камня, прежде бывшего потолком пещеры, а в центре располагалось небольшое, но чрезвычайно глубокое озерцо. За озером и глыбами камня, напротив того места, где теснина входила в Пасть, начиналась широкая тропа, выводящая наружу. Похожие на колонны, высокие узкие камни обозначали вход в голую долину, тянущуюся на восток вдоль цепи холмов, уходящих к Парнифору, и на юг и юго-запад, в Авенкар и азахстанские пустыни, а потом в столицу Дерзи, Загад. Слева от выхода из теснины громоздились утесы, на которых люди Блеза и ждали появления лошадей, а справа располагалась еще одна маленькая темная долина, где, я был уверен, находились дерзийцы.

35
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Берг Кэрол - Разоблачение Разоблачение
Мир литературы