Выбери любимый жанр

Защитник прекрасной дамы - Беннет Дженис - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

– Конечно. – Легкая радостная улыбка осветила его глаза и коснулась благородно очерченных губ. – Имеются по меньшей мере три персоны, причастные к этому делу, которые, возможно, орудуют сообща, а, возможно, и порознь.

– Но… они должны быть заодно. Или это не так?

Последний вопрос дался ей с трудом. Он глубоко и медленно вздохнул, но его лицо сохранило то же выражение веселой увлеченности.

– Что так, что этак… все равно это бессмысленно, правда?

Он улыбнулся, показывая, что этот комментарий не более чем шутка.

– Трое участников… – с немалым усилием она призвала свой ум к порядку, и вдруг возбужденно подалась вперед. – Трое! Мисс Инджелс и ее брат, и мистер Уэмбли! О, это как раз похоже на них! Вот теперь я верю, что мы нашли ответ!

– А кто такие эти мисс Инджелс, и ее брат, и… м-м-м… мистер Уэмбли – так их зовут?

Она вкратце поведала ему историю бесславной карьеры мисс Инджелс в пансионе, включая и заключительное выдворение упомянутой мисс из этих стен; затем добавила осторожное описание (в котором опустила множество нежелательных подробностей) двух означенных джентльменов.

Когда рассказ подошел к концу, он утвердительно кивнул:

– Вполне вероятно, что именно эта троица – источник ваших неприятностей. А где сейчас учится мисс Инджелс? В заведении мисс Давенпорт?

– Я бы не стала исключать возможность того, что мисс Давенпорт поощряла ее в этой гадкой проделке.

– По-моему, – медленно произнес он, – мне придется познакомиться с этими джентльменами.

– Нисколько не возражаю.

Дафна пошевелила пальцами ног и обнаружила, что вновь обрела способность ощущать их. Но открытие не принесло ей радости: вместе с восстановлением чувствительности пришло и ощущение острой боли.

Она взглянула на сосредоточенное лицо мистера Карстейрса и тут же отвела глаза. Не слишком ли это приятно – так запросто, почти по-дружески, сидеть тут вместе с ним перед горящим камином и обсуждать проблему, которая так незаметно превратилась из «ее личной» проблемы в «их общую»? И вот это-то времяпровождение доставляло ей такое необыкновенное удовольствие?

Было над чем задуматься.

У нее все шло хорошо и без него. Если их предположения справедливы, то весь этот подлый фарс можно прекратить в течение одного-двух дней, и тогда мистер Карстейрс вернется в свою – почти монашескую – оксфордскую келью, и она будет изредка встречаться с ним, как это и происходило в прошлом. Так было бы лучше всего. В жизни оксфордского преподавателя нет места для женщины, так же как в той жизни, которую она ведет здесь – жизни полезной и деятельной – нет места для мужчины.

Но что если они ошибаются, и мисс Инджелс не имеет никакого отношения к призракам? Тогда мистер Карстейрс останется здесь на более долгий срок и будет и дальше смущать покой ее души. Если бы она не следила так придирчиво за каждым своим шагом, она могла бы с легкостью поддаться искушению довериться ему, забыв о собственных возможностях, и совсем растеряться, когда он в конце концов распрощается с ней.

Она резко поднялась.

– Что будем делать теперь?

Мистер Карстейрс потянулся.

– Думаю, мне следует вернуться к себе на чердак.

– Но разве они посмеют снова явиться в ту же ночь?

– Скорее всего, нет, – согласился он. – Но я не могу отделаться от ощущения, что дежурство надо продолжать.

– Вы не убеждены, что это дело рук Инджелсов и мистера Уэмбли?

Он потер подбородок, который требовал бритвы.

– Почему все трое оказались здесь одновременно? У них ведь не было никаких гарантий, что мы выйдем из дома и увидим их. Выглядит так, как будто некто затратил огромные усилия ради весьма сомнительных результатов.

– Тогда… – она схватилась за спинку стула. – Не хотите же вы сказать…

– …что у нас не одна компания незваных гостей, а несколько. – На мгновение он задумался, а потом кивнул. – Этой возможностью пренебрегать не стоит.

С этим ей пришлось, хотя и не без внутреннего сопротивления, согласиться.

В дальнейшие рассуждения мистер Карстейрс не стал вдаваться; он просто задумчиво и спокойно смотрел на огонь. Дафна, обняв себя за плечи, старалась справиться с ознобом, который, несомненно, никак не был следствием снегопада за стенами дома.

Руки у нее уже отогрелись, но состояние пальцев на ногах оставляло еще желать лучшего. Она снова заняла свое место перед камином и протянула ноги к благодатному теплу.

Прошла минута; она взглянула на Адриана. Он хранил молчание и словно забыл о ее присутствии. Пляшущие отблески огня играли на его лице. Интересное лицо – но не чертами, которые сами по себе были вылеплены прекрасно, а из-за выражения, которое свидетельствовало одновременно и о сердечной доброте, и о могучей воле. И о чем-то еще.

Она изучала его тайком, пытаясь найти название тому неуловимому свойству, которое ускользало от ее понимания. Твердый подбородок выдавал силу, высокий лоб – ум патрицианский нос – благородное происхождение. И все-таки было еще нечто.

Властность, внезапно поняла Дафна: вот имя той ауры что окружала его. Властность и целеустремленность. Перед ней был человек, который много перенес – так закаляют сталь, чтобы получить первоклассный клинок. Он обернулся, перехватив ее взгляд, и румянец вспыхнул у нее на щеках.

– Идите спать, – сказал он ласково и непререкаемо. Она встала, подчиняясь рассудительно-практическому тону, которым это было произнесено; как-то взбунтоваться уже не оставалось сил. Тем не менее, это ее раздосадовало, и она заметила;

– Этой ночью вы взяли на себя большую часть работы, чем вам полагалось.

Улыбка в его глазах ясно показывала, что ему понятна подоплека этого возмущения.

– Если бы мы не работали вместе, мы ничего не узнали бы о двух других призраках. Постарайтесь дать себе по возможности отдых; утром, когда мы будем разрабатывать новые стратегические планы, потребуется, чтобы хотя бы у одного из нас была свежая голова.

Это получилось у него так легко. Не решив окончательно, следует ли ей его прощать или нет, она нашла свою свечу, зажгла ее и оставила Адриана, чтобы он поворошил кочергой дрова в камине и разбил непрогоревшие поленья.

Она устала, и немудрено: за последние дни у нее находилось слишком мало времени для сна. Сегодня она выкинет из головы все свои заботы и не будет ворочаться без сна, изобретая решения для задач, которые кажутся неразрешимыми.

Она поднялась до первой лестничной площадки, и тут ее внимание привлекло какое-то движение наверху. У окна стояла светлая фигура. Дафна задохнулась, отшатнулась назад и схватилась за перила, чтобы не потерять равновесия. Призрак…

Фигура пошевелилась и испустила явственно слышимый вздох. Нет, это не привидение, а просто кто-то из девочек. Стараясь ничем не обнаружить свое замешательство, Дафна преодолела оставшиеся ступеньки.

Когда домашние туфли Дафны зашуршали по ковру, юная леди круто повернулась, подняв вокруг себя вихрь бледноголубого муслина, из которого был сшит ее пеньюар, и изумленно уставилась на Дафну. Из-под ее ночного чепчика спускалась длинная светлая коса, и даже в тусклом свете Дафна без труда различила безупречные черты Луизы Тревельян. Когда же она подошла поближе, стало заметно и другое: прекрасные темные глаза девушки покраснели, и в них стояли слезы.

– Что вы здесь делаете? Почему вы не у себя в комнате?

Дафна подняла свечу. Она бегло окинула взглядом будущую виконтессу и отметила про себя, что войлочные туфли у той были сухими. Во всяком случае, было ясно: привидение в саду изображала не она. Дафна не знала, принесло ли ей это открытие облегчение или досаду. С таким призраком как Луиза она могла бы совладать. Юная леди сморгнула слезы.

– Я… я не могла заснуть.

– Похоже, что сегодня ночью это общая беда. – Сочувствие смягчило голос Дафны. – Что же вас беспокоит?

Лицо мисс Тревельян приняло странное выражение; может быть, в нем читался страх, который тут же сменился чувством вины. Она отвернулась.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы