Алиса и крестоносцы - Булычев Кир - Страница 17
- Предыдущая
- 17/24
- Следующая
Ящерица, убедившись в том, что плита вернулась на место, выскользнула из подземелья и через несколько секунд уже улеглась на плечи пастуху. В тонкой лапке она держала дольку сушеной дыни, потому что знала, что ее друг пастух очень любит сушеную дыню.
– Спасибо, мой мальчик, – проворковала ящерица.
– Не стоит благодарности, – ответил пастух. – Ты же мне тоже всегда помогаешь. Но нам пора идти, овечки ждут.
И пастух со своим наездником поспешил прочь из замка, забыв о судьбе несчастной Елены Сергеевны, которая вместо того, чтобы спасти Ричарда и Алису, сама попала в яму, откуда еще никто никогда не выбирался.
Она лежала на каменном полу почти без сознания, так ей было больно. Но, разумеется, она не потеряла присутствия духа, иначе бы она не была спасательницей, а пошла бы в кондитеры или художницы.
Как только Елена Сергеевна немного отлежалась и пришла в себя, она достала из своего специального пояса обезболивающие лекарства. Она проглотила таблетку и подождала, пока та начнет действовать. Пока она ждала, ей показалось, что в страшной, абсолютной тишине каменного мешка она слышит отдаленный шум – словно кто-то пытается сверлить или пробивать чем-то каменную твердь. «Может, это мне кажется?» – подумала отважная спасательница. Но нет – на самом деле в одной из камер, выдолбленных в скале, находился кто-то живой, и он рвался на волю.
«Ричард!» – поняла спасательница.
Ей сразу стало лучше. Вывихнутая нога перестала болеть, и девушка, поднатужившись, вправила ее, кровь перестала течь из рассеченной головы и руки. Елена Сергеевна перевязала себя, заклеила пластырем и включила «ричардоискатель».
Но «ричардоискатель» молчал.
На свободу стремился какой-то другой узник.
Тогда Елена Сергеевна решила, что у нее две задачи: выбраться на свободу, чтобы отыскать все же Ричарда и Алису, а также освободить неизвестного узника, заточенного в подземелье.
Из рукава кожаной куртки оруженосца Елена Сергеевна вытащила длинный бур, в поясе у нее была атомная батарейка, которую она подсоединила к буру. Прихрамывая и морщась от боли, Елена Сергеевна включила пропеллер, прикрепленный за спиной, и взлетела на высоту трехэтажного дома – именно оттуда доносились стуки и шум. Там она включила бур. Вскоре куски гранита начали откалываться от стены и с грохотом падать на каменный пол. Елена Сергеевна очень страдала от ран и от тяжести труда. Но когда Елена Сергеевна кого-то спасает, она забывает о себе. Такие все они – спасатели Института Времени.
Спасательницу искренне радовало то, что с каждой минутой шум, издаваемый пленником, который пробивался на свободу, становился все громче.
Глава 10
После ухода доктора-хакима все сразу изменилось.
Не прошло и минуты, как фидай, который раньше сторожил девочек, вполз в комнату на коленях и ударился головой о ковер.
– О благородные гостьи! – воскликнул он. – Великий тайный имам, мудрый Хуссейн, просит вас пожаловать к нему.
Фидай отполз назад, освобождая выход, и Алиса спросила Мариам:
– Что с ним случилось? Может, наши уже побеждают?
Но Мариам ничего не ответила.
На этот раз Старец Горы встретил девочек у входа и сам отвел к дивану.
– Простите, что я говорил с вами как с простыми рабынями, которых подарили мне франки за некоторые услуги. Но теперь я узнал, что вы не простые рабыни. Так что теперь вы мои гостьи.
«Наверное, дядя Мариам – какой-то важный вельможа», – подумала Алиса.
– Дошло до меня, – продолжал имам Хуссейн, расчесывая черную бороду, – что одаренная милостью Аллаха Мариам по вине неизвестных злодеев жестоко страдала и нашему хакиму удалось облегчить ее страдания. Да пусть о нашей милости и доброте знают во всем мире!
Глаза у Старца Горы были хитрыми, а кричал он так громко, что, наверное, не только в его замке, но и по всей долине разнесся этот крик. Теперь все знали, какой добрый старик обитает в крепости исмаилитов.
Видно, Старец Горы решил, что Алиса недостаточно удивилась, и потому он спросил ее:
– Знаешь ли ты, неверная, но неплохая девочка, о моей власти?
– Я очень мало знаю о вас, – ответила Алиса.
– Наверное, враги мои и злопыхатели поведали тебе о моих страшных преступлениях? Ну, признавайся, поведали?
– Извините, – сказала Алиса, – но мне еще не приходилось разговаривать с вашими врагами.
– Врешь, врешь, по глазам вижу, что врешь! – закричал Старец и даже подпрыгнул на подушках. – Неужели тебе не рассказывали, как я собираю по деревням самых глупых и послушных мальчиков, а потом воспитываю из них страшных убийц – фидаев? Неужели франки не рассказали тебе, как я приучаю молодых людей к отвратительному наркотику – гашишу и поэтому они, эти франки, и называют моих мальчиков ассасинами: гашишины-ашишины-ассасины, понятно? Будто мои мальчики всегда не в себе. Не знаешь?
– Не знаю, – призналась Алиса.
– А что перед тем, как послать их на задание, я отправляю их вон на ту половину крепости, где есть прекрасный сад, где красивые девушки поют песни и танцуют, где мальчикам дают любые сладости и напитки, и потом я говорю им: это вы побывали в раю! Если вас убьют, когда вы выполняете мое задание, знайте, что вы навсегда попадете в такой рай! – И Старец Горы расхохотался тонким голосом.
– И неужели они верят?
– Верят! – ответил Старец. – Еще как верят! Я же говорю, что самых тупых отбираю, а потом еще их наркотиками отравляю!
– Это подло! – сказала Алиса.
Старца Горы слова Алисы позабавили.
– Я же пошутил! – смеялся он. – Я всегда шучу! Я самый главный шутник во всем мире.
Отсмеявшись, Старец Горы продолжал:
– А если не шутить, то я должен сказать вам, мои гостьи, что моя цель – сделать всех людей счастливыми. А как?
– Как же вы хотите сделать всех счастливыми? – спросила Алиса.
– Для того чтобы люди стали счастливыми, – ответил Старец добрым голосом, – надо, чтобы все меня слушались, потому что только я один знаю истину. Только я один знаю, что нужно людям! Но люди – это стадо свиней! Они не понимают своего счастья. Мне приходится вбивать в людей счастье палками… И я это делаю! Главное – полное и абсолютное послушание! Вы мне не верите?
Глаза Старца сверкали страшным черным зловещим блеском. Тонкие губы раздвигались, как шрам от удара саблей. Он казался сумасшедшим. Но если он и был сумасшедшим, то очень опасным.
– Хочешь увидеть, что значит моя полная власть? Власть, которая сильнее страха?
Старик вскочил и быстрыми шагами вышел на балкон. Балкон нависал над пропастью – земля была далеко внизу, и в первый момент Алисе захотелось спрятаться обратно в комнату. Бесконечная равнина открывалась перед глазами, но так как уже наступила вторая половина дня, то дали заволокло мглой.
– Видишь? – Старик показал на наблюдательную площадку выше их, на углу крепости.
Там стоял фидай в черном плаще с белой повязкой на лбу. Он внимательно всматривался в даль.
– Видишь, как он молод и красив? – кричал старик. – Представляешь, какая долгая жизнь предстоит ему? Какая у него будет красивая невеста и какие у него вырастут чудесные дети?
– Представляю, – сказала Алиса, сжимаясь от ужаса.
– Так этого не будет, не будет, не будет, потому что я этого не хочу!
– Не надо! – вырвалось у Мариам.
– Эй, Ахмет! – позвал старик.
– Я здесь! – откликнулся молодой страж.
Старец поднял руку. Рукав упал к плечу и обнажил коричневую старческую кожу.
Юноша колебался.
– Ну! – подхлестнул его Старец. – Тебя ждет счастье!
И вдруг – Алиса даже не успела закричать – юноша сделал большой шаг вперед и… рухнул вниз!
Его тело, как тряпичная кукла, медленно-медленно падало к острым скалам на невообразимой глубине. А Старец разинул от наслаждения рот. Так ему было приятно, что по его зловещей воле погиб молодой человек.
– Вы изверг! – воскликнула Алиса. – Вас судить надо.
- Предыдущая
- 17/24
- Следующая