Черный хрусталь - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 62
- Предыдущая
- 62/76
- Следующая
– Череп надежно упрятан, – хмыкнул Визель. – Князь может убить меня, но вряд ли у него есть время на поиски.
– С чего ты взял, что он собирается убивать тебя? Если ты еще веришь моему слову, то поверь – князь не обманет тебя. Он предложит тебе сделку, от которой ты не сможешь отказаться.
– Череп в обмен на жизнь?
– Да нет же, Нор! Ему не нужна твоя жизнь. Ему нужен Череп, и только. Он действительно представляет себе, что это такое на самом деле.
– Голова какого-то демона, вырезанная из черного хрусталя. С чего он взял, будто там есть что-то внутри? Он тоже верит в легенды?
– Он знает, Нор. Подумай лучше, откуда эти легенды взялись? Кто высек на гранитных плитах тексты, которые мы с тобой пытались прочитать?
– Частично их прочитали еще до нас.
– Да, кхуманы. Но подумай: раз их смогли прочитать – значит, те, кто их написал, именно на нас и рассчитывал?
– На нас ли? Все слишком запутано.
– Мы не можем знать, о чем думали наши предки – тогда. Вдумайся: миллиарды, пришедшие умирать! И несколько, может быть, сотен, умирать не пожелавших…
– Для чего ты это мне говоришь? Я хотел бы знать другое – откуда все это известно ему? Целые поколения гибли в джунглях, целые поколения проводили жизнь в монастырях, пытаясь понять, – а он, не делая ни того ни другого, познал и понял все тайны сразу! Как, каким образом? Ты можешь ответить?
– У меня есть кое-какие соображения, – пожал плечами Даласси, – но сейчас я не хочу о них распространяться. Скажи мне лучше – сколько у тебя припасов?
– Я собирался провести здесь всю зиму, – ответил Визель, – так что вам пока хватит. Князь, кажется, говорил о неделе? А что потом?
– Потом будет потом… сколько у тебя людей?
– Пятеро слуг, они крепкие парни, и две девчонки – кухарка и горничная. К чему ты все это спрашиваешь?
– К тому, что я не уверен в благополучном исходе всей этой истории. Я знал Тальдека лучше тебя… он цепок, как пес, – раз схватив кость, он уже ее не выпустит. К тому же у них, сдается мне, появился какой-то новый умник: ведь получается так, что, встретив князя в Шахрисаре, они тут же вычислили его дальнейшие действия и поняли, что он высадится в Рашеро именно здесь, на востоке. Было бы нелепостью идти через весь океан, а потом снова пересекать Тиманское море, чтобы оказаться на западе, верно? Я сразу понял, что нас тут ждут, но мне и в голову не приходило, что дело так серьезно. Даже странно, что они не нашли тебя сразу.
– Ничего особо странного тут нет. Про замок не знал почти никто, брат мой умер, а я добирался сюда морем.
– Морем? – удивился Даласси. – Откуда, из Клинкса?
– Нет, из Толлаварви. Я приплыл на рыбачьей шхуне со всеми своими людьми.
– А шхуна?
– А что шхуна? Я расплатился со шкипером, и они ушли восвояси.
– Проклятье! – Даласси ударил кулаком по столу так, что стоявший перед ним бокал подпрыгнул и опрокинулся. По темному дереву потек тоненький ручеек вина. – Ты представляешь себе, что это значит? А если они найдут этого шкипера? Тальдек знает, что Череп у тебя, он ищет тебя по всей стране, а тут – шкипер, рыбацкая шхуна, да еще и мы ко всему прочему!
– Далли, у тебя горячка. Да зачем Тальдеку искать какого-то там шкипера?
– Горячка?! Я же говорил тебе – они следят за нами с самого берега. Их последний соглядатай застрелился из пистолета, когда понял, что не сможет удрать. После этого они, скорее всего, потеряли наш след – но надолго ли? Нам некуда идти, кроме как на восток или на запад. Я свернул на запад, то есть к тебе – хорошо, какое-то время Брорил будет думать, что мы пошли на восток и примется обшаривать все окрестные селения, но ведь потом, убедившись, что мы не спрятались и не утопли в океане, он неизбежно двинется вдоль побережья – на запад! Да, нас тут никто не видел: видеть некому. Но ведь он наверняка захочет обшарить замок… что, ты прикажешь управляющему избавиться от нежеланных гостей при помощи мушкетов? О небо, я надеюсь лишь на то, что Иллари удастся доплыть до корабля…
– Получается, вас ждет корабль? – широко распахнул глаза Визель.
– А ты думал, что князь приплыл из Пеллии на рыбацкой шхуне? Но он ждет нас в другом месте, вот в чем все дело. За ним отправились надежные люди – теперь нам остается только ждать и надеяться.
У ворот стояли два монаха в синих плащах с капюшонами, один держал в руке длинный посох, украшенный каким-то сложным металлическим набалдашником. Они терпеливо ждали, пока им откроют, не догадываясь, наверное, что за ними наблюдают несколько пар глаз – в одной из угловых башен был устроен специальный фонарь, в котором могли поместиться три человека. Я стоял внизу, на тесной и пыльной лесенке, прислушиваясь к тому, что происходило у меня над головой.
– Может быть, и случайность, – раздался голос Даласси.
– Если случайность, – прошипел Эйно, – то лучше им что-нибудь дать. Вышлите слугу, барон. У вас найдется пара монет?
– Не лучше ли их пристрелить? – в голосе Визеля прорезался страх.
– А если они тут не одни? Если в лесу сидит целая толпа этаких монахов? Сделаем вот как: я выставлю вокруг ворот своих людей, и пусть слуга откроет маленькую дверь. Если из леса выскочат остальные, мы успеем закрыться до того, как они ворвутся вовнутрь.
– Разумно, – согласился Даласси. – Вы боитесь, что монахов используют для того, чтобы открыть ворота?
– Без артиллерии им нашу крепость не взять. Откуда у них артиллерия?
Из люка появились ноги Эйно, обутые в высокие лоснящиеся сапоги. Я посторонился, пропуская его на лестницу – не сказав мне ни слова, князь скатился вниз и пропал из виду. Следом за ним мимо меня протиснулся Визель. Воспользовавшись появлением свободного места, я забрался наверх и расположился рядом с Даласси на ветхом деревянном топчане, с которого велось наблюдение.
– И часто здесь монахи бродят? – поинтересовался я.
– Работа у них такая, – улыбнулся в ответ кхуман. – В принципе, ничего удивительного.
«Три дня, – вдруг подумал я. – Иллари и Рокас ушли три дня назад. Значит, до города они уже добрались. И, наверное, уже отплыли… да, при самом благоприятном раскладе нам еще дней пять… сегодня четвертый день».
Сильный порыв ветра заставил меня съежиться. Колючий сырой мороз продирал меня до костей – находиться на солнце было еще терпимо, но стоило ему скрыться за облаками, как я начинал постукивать зубами. Теплая куртка почти не спасала, равно как и шерстяное матросское белье, – мы с Утой спали, не снимая шаровар и фуфаек, тесно прижавшись друг к другу под ворохом меховых одеял, и все же к утру просыпались от холода. Однажды, на рассвете, когда я изо всех сил обнимал ее в попытках согреться и доспать часть утра, мне пришла мысль попытаться соблазнить мою вынужденную сожительницу, но я тотчас же прогнал ее и решительно выбрался из постели, чтобы растопить погасшую печку. Мои попытки, наверное, выглядели бы нелепо и даже подло – высекая непослушными пальцами огонь, я подумал о том, что, случись мне добиться своего, наши отношения были бы испорчены раз и навсегда.
– Ага, – проговорил Даласси, – правильно…
Из казармы выбежали четыре человека с карабинами и встали по обе стороны от ворот. Молодой слуга, сжимавший в кулаке несколько серебряных монет, оттянул засов решетки и завозился с дверью. Раздался знакомый мне ржавый скрежет. Я перевел свой взгляд на подъемный мост. Монахи что-то сказали слуге, старший взмахнул посохом, принял подаяние и решительно повернулся. Я увидел, как блеснули на солнце его глаза, – порыв ветра слегка сдвинул капюшон на затылок, и я успел рассмотреть его лицо, темное, с длинным крючковатым носом и печально опущенными уголками рта. На какой-то миг мне почудилось, что наши взгляды встретились, но монах уже шел по серым доскам, удаляясь к лесу…
– Представление окончено, – решил Даласси, пробираясь к лестнице.
Эйно мы встретили во дворе.
– Они мне очень не понравились, – сказал он. – Пришли, получили и ушли… странно. Самое странное то, что пришли они со стороны лиманов, а ушли – в лес. Барон, – повернулся он к вышедшему из башни Визелю, – я видел, как утром слуга нес свежую рыбину. Он выловил ее с берега?
- Предыдущая
- 62/76
- Следующая