Выбери любимый жанр

Структура Магии (в 2-х томах) - Бендлер Ричард - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Каждая из предшествующих пар содержит, по крайней мере, одну номинализацию. Точность визуальной проверки можно подтвердить теперь, применяя чисто языковую проверку, а именно, с помощью слов «непрерывный/внезапный», поставленных перед номинализацией. Слово, вписывающееся в языковую конструкцию «непрерывный/внезапный», впишется в воображаемую тачку. ГЕНЕРАЛИЗАЦИЯ: как получить точный образ модели пациента

Процесс генерализации один из универсальных процессов, позволяющий людям создавать свои модели. Генерализация может обеднять модель пациента из-за утраты деталей богатства исходного опыта. Таким образом, генерализация мешает пациентам проводить различия, благодаря которым они располагали бы более полным набором выборов, позволяющих им справиться с той или иной конкретной ситуацией, В то же время посредством генерализации опыт, связанный с неприятными переживаниями, распространяется до космического масштаба, превращаясь в совершенно непреодолимое препятствие. Например, конкретный болезненный опыт «Лу меня не любит» обобщается до представления «Женщины меня не любят». Цель работы с генерализацией пациента состоит в том, чтобы: (1) Восстановить связь модели пациента с его опытом.

(2) Свести непреодолимое препятствие, возникшее в результате генерализации, к чему-нибудь определенному, с чем пациент может начать справляться.

(3) Добиться того, чтобы модель пациента была насыщена деталями, богатством и обеспечивала бы тем самым выборы, основанные на различиях, которых ранее в модели не было.

С лингвистической точки зрения для идентификации генерализаций в модели пациента применяются два основных способа. Они же выступают в качестве средств изменения этих генерализаций. Речь идет о процессах: (1) Проверки наличия референтных индексов, имен и событийных слов; (2) Проверки глаголов и процессуальных слов на полную конкретность. Референтные индексы

Успешность психотерапевтического вмешательства существенно зависит от способностей психотерапевта определять, связаны ли Поверхностные структуры пациента с его опытом. Один из четких способов определения этого состоит в том, что психотерапевт выявляет в Поверхностной Структуре пациента слова и словосочетания без референтных индексов. Например, в Поверхностной Структуре: (140) People push me around. Люди все время помыкают мной.

у имени «люди» референтный индекс отсутствует, поэтому это слово не идентифицирует ничего конкретного, связанного с опытом пациента. С другой стороны, в предложении (141) My father pushes me around. Отец все время помыкает мною

содержится два имени «отец», «мною»), причем у обоих есть референтные индексы, идентифицирующие в модели пациента нечто конкретное. В данном случае мы предлагаем поэтапную процедуру:

Этап 1: Выслушайте Поверхностную процедуру пациента и выделите в ней непроцсссуальное слово.

Этап 2: Относительно каждого из этих слов попытайтесь ответить на вопросы: выделяет ли оно в мире какого-либо конкретного человека или конкретную вещь,

Если это слово или словосочетание не выделяет никакого конкретного человека или вещи, значит, психотерапевт имеет дело с генерализацией в модели пациента. По отношению к каждому слову или словосочетанию, встречающимся в предлагаемых Поверхностных Структурах, попытайтесь ответить на вопрос о том, располагает ли оно референтным индексом, позволяющим считать его психотерапевтически правильным, (142) Nobody pays any attention, to what I say. Никто не обращает внимания «Никто» и «что» не на то, что я говорю, имеют референтных индексов. (143) 1 always avoid situations I feel uncomfortable in.

Я всегда избегаю положений «Положения, в которых я чувствую себя неловко» – индекс отсутствует. (144) I like dogs that are friendly. Я люблю собак, которые доброжелательны ко мне. – индекс отсутствует.

(t45) I saw my mother-in-law yesterday. Вчера я встретилась со своей свекровью – Индекс имеется у всех имен.

(146) One should respect others feelings. Каждый должен уважать чувства других. «Каждый» и «другие» – без индекса.

(147) It's painful for us to see her this way, you know. Нам больно видеть такой. «Нам» и «такой» – без индекса. (148) Let's not get bogged down in details. He будем вникать в мелочи. «Мелочи» – без индекса.

(149) There's a certain feeling in this room. Эта комната вызывает «Определенные чувства» определенные чувства. – нет индекса. (150) Everybody feels that way sometimes. Каждый когда-нибудь «Каждый», «когда-ни– чувствует что-нибудь будь», «что-нибудь похо– похожее. жее» – без индексов.

После того, как психотерапевт идентифицировал слова и словосочетания без референтных индексов, по отношению к ним можно поставить вопрос. Требуется только два вопроса: (151) Who, specifically? Кто именно? Кто конкретно? (152) What, specially? Что именно? Что конкретно?

Требуя от пациента, чтобы тот, отвечая на вопросы, сообщал референтные индексы, психотерапевт добивается от него установления связи между генерализацией модели и опытом. Для каждого из предложений следующего множества Поверхностных Структур сформулируйте вопрос, помогающий восстановить референтный индекс. Nobody pays any attention to what I say. Никто совершенно не обращает внимания на то, что я говорю.

I always avoid situation 1 feel uncomfortable in. Я всегда избегаю положений, в которых чувствую себя неловко. I like they are friendly. Я люблю собак, которые доброжелательны ко мне.

Who, specifically? what specifically, do you say? Кто конкретно? О чем конкретно вы говорите? What situations, specifically? Каких положений конкретно? What dog, specifically? Какую собаку конкретно? It's painful for us to see her this way, you know.

Нам больно видеть ее такой. Кому конкретно больно? Кому это конкретно «нам»? Какой такой конкретно?

Everybody feels that way Who, specifically? What way, specifically? What time, specifically?

Каждый когда-нибудь чувствует что-нибудь похожее. Кто конкретно? Когда конкретно? Что именно чувствует?

Особое внимание мы бы хотели обратить на одну из разновидностей слов без референтного индекса. Речь конкретно идет о множестве слов, содержащих кванторы общности: а1l «все», each, every «каждый», any «любой» В сочетании с другими языковыми элементами форма квантора общности изменяется. Например, в случае сочетания с отрицательным элементом – never «никогда», nowhere «нигде», none «никто», no one «ни один», nothing «ничто».

Кванторы общности, а также слова и словосочетания с ними референтных индексов не имеют. По отношению к квантору общности и словам и словосочетаниям, в состав которых они входят, применяется особая техника. Например, в случае уже обсуждавшейся Поверхностной Структуры. Nobody pays any attention to what I say. Никто совершенно не обращает внимание на то, что я говорю. Можно использовать либо вышеописанную процедуру, либо иной способ (153) You to tell me that NOBODY EVER pays attention to you AT ALL?

Утверждаете ли вы, что НИКТО НИКОГДА совершенно не обращает внимание на то, что вы говорите;

Суть приема здесь состоит в подчеркивании генерализации, описываемой с помощью квантора общности пациента путем преувеличения, достигаемого как тоном голоса, так и с помощью введения в исходную Поверхностную Структуру пациента дополнительных кванторов общности. С помощью этого приема осуществляется идентификация и подчеркивание генерализации, содержащейся в модели пациента. Этим способом пациента одновременно спрашивают о том, нет ли исключений из обобщения. Уже единственного исключения из высказанной пациентом генерализации достаточно, чтобы пациент мог включиться в процесс приписывания референтных индексов словам и словосочетаниям. Это обеспечивает богатство модели пациента, необходимое для того, чтобы располагать множеством выборов, позволяющих справиться с возникшими трудностями. П.: Nobody pays any attention to what I say. Никто не обращает внимание на то, что

я говорю. В.; Do you mean to tell me that NOBODY EVER pays attention to you AT ALL?

23
Перейти на страницу:
Мир литературы