Выбери любимый жанр

Жажда возмездия - Бенцони Жюльетта - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

Именно об этом мечтал Карл Смелый в той самой церкви, где еще вчера возносились молитвы к богу с просьбой изгнать с древней лотарингской земли армию захватчиков.

В то время, как в городе шел пир и праздник, который был устроен для горожан, чтобы те забыли своих погибших и свои разоренные дома, Фьора в своей комнате, выходившей на Мерту, принимала у себя монсеньора Нанни. Она была признательна ему за покровительство и внимание, благодаря которым она получила эту комнату вместо тюремной камеры.

– Я здесь почти ни при чем, дитя мое. Как бы ему ни хотелось, герцог не может добиться того, чтобы вы перестали быть законной графиней Селонже. И он должен с вами обращаться соответственно.

– Тем не менее он не расстается с мыслью казнить меня, что принесет ему двойную выгоду: освободит Филиппа от брачных уз и поможет завладеть моим приданым.

– Даже тогда вы сохраните все привилегии вашего высокого положения, – ответил прелат с улыбкой, – но сейчас мы говорим не об этом. Я сказал бы, что самая верная для вас возможность избегнуть топора – это как раз тот самый денежный долг. Сто тысяч флоринов – это огромная сумма, которую ему никогда не удастся возместить. А рыцарская мораль говорит о том, что такой способ отделаться от должника не очень порядочный. Именно это я и хотел вам сказать, чтобы немного подбодрить... а также и то, что дуэль между Селонже и Кампобассо состоится завтра вечером в саду замка и в присутствии только герцога, меня и вас, а также секунданта неаполитанца Галеотто и Матье де Прама, который будет секундантом вашего мужа. Судьей выбрали Антуана Бургундского. Дуэль будет беспощадной.

– Что это означает?

– То, что она прекратится только со смертью одного из бойцов.

Холодный пот выступил на лбу Фьоры, и она почувствовала озноб, как будто в комнату ворвался холодный ветер.

– Это ужасно, – проговорила она. – Неужели такое возможно! И герцог согласился на это? Не могу поверить! Это чудовищно!

– Однако без этого нельзя. Вы не знаете феодальных законов. Впрочем, я вполне допускаю, что законы, царящие по ту сторону Альп, нисколько не лучше, если еще не хуже: у нас для того, чтобы избавиться от врагов, нанимают убийцу.

– Хуже они или лучше, я ничего не хочу знать!

И, повернувшись спиной к легату, Фьора направилась к двери, распахнула ее и с силой оттолкнула скрестившиеся перед ней копья:

– Я хочу говорить с герцогом, – высокомерно бросила она, – и, если вы попытаетесь мне помешать, я буду кричать так громко, что сюда прибегут. И я скажу, что вы пытались меня убить.

– Дитя мое, – с жалостью в голосе сказал Алессандро Нанни, – вы не понимаете, что собираетесь сделать!

– Я хочу только этого! Проводите меня к нему, а если вы откажетесь, то я сама найду дорогу!

Маленький епископ семенил рядом с ней и делал попытки остановить ее, но все было напрасно: Фьора непременно хотела увидеть Карла, и поэтому они все-таки добрались до приемной герцога. В приемной находились Оливье де Ла Марш и камердинер герцога Шарль де Вивен. При шумном появлении молодой женщины они повернулись в ее сторону:

– Объявите монсеньору о моем приходе, – обратилась она к ним, как к обычным слугам, – мне необходимо его видеть.

– Это невозможно, – ответил Ла Марш. – Монсеньор разговаривает с послом из Милана, и вам здесь нечего делать. Стража, проводите отсюда эту женщину!

– Не прикасайтесь ко мне! – закричала Фьора. – Дело не терпит отлагательства: речь идет о человеческой жизни!

– Но я говорю вам...

– Что происходит? Что за шум?

Дверь неожиданно открылась, и показался Карл Смелый. Он оценил взглядом происходящее, увидел Фьору, которая отбивалась от рук солдат, и легата, который продолжал свои напрасные попытки урезонить ее:

– Это снова вы! Я полагаю, ваше преосвященство, что вы отвечаете за эту ненормальную?

– Я не могу отвечать за движения сердца, – вздохнул Нанни, – а донна Фьора очень сильно взволнована.

– Ладно, посмотрим, в чем дело. Входите оба!

Не обращая внимания на окружающую роскошь, Фьора быстро прошла мимо элегантного молодого человека, стоящего рядом со старинным сервантом, обрамленным двумя золотыми статуями, и сделала глубокий поклон герцогу.

– Монсеньор, – взмолилась она, – я только что узнала, что дуэль должна состояться завтра, и умоляю вас запретить ее.

– Дело идет о чести двух благородных людей. Надо воистину быть дочерью купца, чтобы такое могло прийти в голову!

– Прежде всего надо быть женщиной, которая хочет справедливости, которая любит! Мессир де Селонже ранен, и схватка будет неравной!

– Вы и это знаете? Человек, которого я держу в изоляции, знает практически все, что происходит в моей армии! – улыбка тронула губы герцога, и это наполнило сердце Фьоры слабой надеждой. – Успокойтесь, рана Селонже отнюдь не опасна!

– Но дуэль продлится до смерти одного из них?

– Ну и что?

Ноги у Фьоры подкосились, она упала на колени и спрятала лицо в ладонях:

– Будьте милосердны, монсеньор! Делайте со мной, что хотите, бросьте в тюрьму, пошлите на эшафот, но прекратите этот ужас! Я не вынесу, если он умрет!

Наступило молчание, которое нарушало лишь взволнованное дыхание молодой женщины. Монсеньор Нанни склонился над ней, чтобы как-то подбодрить, но герцог остановил его, затем сам медленно подошел к Фьоре:

– Вы так его любите? Тогда зачем был нужен Кампобассо?

– Чтобы отомстить... и чтобы отдалить его от вас, от человека, ради которого Филипп готов на все. От меня ему нужны были только деньги для вашей армии... и одна ночь.

Карл наклонился, взял ее руки, которые она упорно не отнимала от лица, затем осторожно поднял на ноги.

– Вы ненавидите меня, ведь так?

Она тут же ответила, глядя своими серыми глазами в темные глаза принца:

– Да. Не будь вас, я была бы счастлива.

– Не будь меня, вы бы его даже не узнали! Зачем бы ему было ехать во Флоренцию? А теперь идите к себе и молитесь! Случается, что господь исполняет молитвы... Что до дуэли, я не могу даже отсрочить ее: оба противника откажутся!

Когда легат за руку подвел ее к двери, Фьора обернулась:

– Можно мне, хотя бы... поговорить с ним?

– Если он согласится, я не буду возражать. А что мне делать с Кампобассо, который постоянно требует свидания с вами?

– Ни за что на свете! Я бы хотела... больше никогда его не видеть! И благодарю вас за то, что вы позволили поговорить с Филиппом.

Они были наедине в молельне герцогинь Лотарингских, небольшом помещении из серого камня, которое бургундец успел отделать синим с серебром и украсил чудесной статуей Девы Марии, а также другими святынями, перед которыми до прихода Фьоры на коленях молился Филипп.

При звуке открывающейся двери он поднялся.

– Я не хотел встречи с вами, – тихо проговорил Селонже, и в его голосе Фьора почувствовала усталость. – Но герцог настоял, не объяснив причины своей настойчивости.

– Об этом его попросила я сама. Я хотела вас видеть... до того, как... о, Филипп, вы ранены!

На его правом виске действительно была неглубокая рана, которая уже начала заживать. Но Филипп пожал плечами:

– Если вы собираетесь говорить об этой царапине?..

– Немного и об этом, но больше о дуэли, которая так меня пугает. Разве вам так необходимо драться?

– С вашим любовником? Надеюсь, что я убью его. Я на пятнадцать лет моложе, а эта пустячная рана мне не помешает. Вы сказали, что боитесь? Тогда вы должны понимать, что, явившись сюда, чтобы просить за него, вы только увеличиваете мое желание расправиться с ним!

– Просить за него? – возмутилась Фьора. – Такая мысль мне даже не приходила в голову! Меня мучает только то, что может случиться с вами!

– Вы слишком добры, но побеспокойтесь лучше за этого паяца, потому что я не намерен его щадить, а ему это будет явно не по душе. Ведь всем известно, что кондотьер очень бережет свою жизнь, чтобы в старости насладиться теми благами, которые он приобрел за годы наемничества.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы