Королевский дракон - Эллиот Кейт - Страница 88
- Предыдущая
- 88/113
- Следующая
— Вон там! — вымолвил наконец принц. — В четвертом ряду. Графиня со своим братом. — Он стал спускаться со стены.
Знамя и первые ряды врага показались на мосту. Гулкие шаги по камню звучали, как судьба, что стучится в двери. Отвратительные существа подвывали, чуя запах добычи, будто увидели золотой шлем Сангланта и знали, что он ждет их.
— Эйка почти рядом с ними! — вскрикнул Манфред, вырываясь из рук Лиат. На нее он не смотрел.
Зато взгляд Сангланта был пронзителен, как никогда. Он колебался — это было ясно. Ему хотелось верить в ее правдивость, но с моста раздались торжествующие крики эйкийцев, и лай собак оглушил девушку. Лица смотревших побелели от ужаса. Лиат не могла представить, что они видели или думали, что видят. Сама она видела только подходившую эйкийскую рать.
— Открыть ворота! — приказал Санглант.
Она, к неудовольствию «драконов», рванулась к нему. Но ржавые цепи, удерживавшие тяжелые ворота, со скрипом пришли в движение.
— Закройте их! — надрываясь, кричала она. Но никто не слышал. Внизу ряды «драконов» расступились, чтобы позволить беспрепятственно пройти графине и ее людям. — Это иллюзия! Ловушка!
Санглант посмотрел на нее зелеными глазами и покачал головой. Затем пошел к своим людям.
Ворота открывались все шире. Эйка, видя это, ускорили шаг.
— Манфред! Разве ты не видишь? Поверь мне хоть ты! Пожалуйста!
Было поздно. Ворота распахнулись. Знамя графини Хильдегарды развевалось внутри города, и вместе с ним ворвались десятки полулюдей-полуящериц. Санглант, спускавшийся со стены, не успел дойти до своей лошади и своих солдат.
Внизу бушевал хаос. Завывания эйкийцев оглушали. Манфред испуганно выдохнул и стал толкать ее в сторону прохода.
— Беги вдоль стены! Найди Вулфера!
Лиат споткнулась и упала на колени, и предназначенная ей стрела пробила горло одного из ополченцев, не успевшего осознать происходящего. Он вскрикнул, скорее от удивления, чем от боли, и, держась за шею, рухнул со стены. Тело упало на двух эйкийцев, теснивших отбившегося от своих «дракона». Тот воспользовался этим, поразил обоих противников ударами меча, но их место заняли новые варвары, словно бурный поток затопившие площадку перед воротами. Собаки начинали кровавый пир над трупами убитых. Крик застыл в горле Лиат. Чья-то закованная в железо рука коснулась ее ноги, она попыталась ударить ее, и удар чуть не пришелся по золотому кафтану с черным драконом, обшитым серебряной нитью. Это был Санглант. Он ничего не сказал, только потащил ее за собой так быстро, что ее ноги едва касались земли. Она не нашла в себе сил обернуться и посмотреть, что стало с Манфредом. Девушка не чувствовала даже испуга.
Две стрелы торчали из спины принца. Одна сломалась и упала. Ополченцы стреляли со стены из луков, стараясь не попасть в своих. Защитников было чудовищно мало. «Драконов» оттеснили от ворот, их железные шлемы едва виднелись в толпе беловолосых варваров, и тем не менее солдаты пытались построиться в боевой порядок.
Она услышала лязг воротных цепей, крики. Откуда-то несло дымом. Стрелы, как барабанная дробь, ударили в деревянную стену прямо у нее над головой. Санглант выругался и остановился. Из его ноги торчала еще одна стрела, почти у самого колена. Лиат наблюдала в оцепенении, как одна за другой на сапог стекают капли крови. Такой же красной, как и у всякого другого человека. Лиат замерла.
— Сломай ее! — резко приказал принц, выводя Лиат из забытья.
Повинуясь, она наклонилась, одной рукой обхватила ногу, а другой вытаскивала застрявшее в латах древко. «Голубое», — меланхолично подумала она, глядя на оперенье, твердое, словно металл, — древко было очень крепким. Наконец она справилась и бросила стрелу вниз. Принц потащил Лиат дальше.
— Господин мой принц! — из ниши их звал какой-то белобородый ополченец. Принц втолкнул ее в нишу, и человек указал на люк в стене. — Сюда, господин!
Лиат задыхалась. Она смотрела на коричневый плащ белобородого.
Санглант наклонился над закрытым люком, пытаясь его поднять. Лиат вслушивалась в звуки битвы: лязг железа, пронзительный рог, предупреждавший горожан об опасности. Принц оставил неподдававшуюся крышку люка и подошел к бойнице. Вместе с Санглантом они смотрели на восточный берег, отсюда виден был мост. Эйка теснились на нем, стараясь пробиться через полузакрытые ворота. Но сдерживаемые отчаянным сопротивлением защитников города, они все же двигались вперед, подавляя оборонявшихся массой и внося ужас в их ряды дикими воплями.
Над дальним берегом клубился туман. Хотя нет, не туман. Что-то непонятное, природы чего глаз человека различить не мог. Колдовство. Лиат вглядывалась во тьму, понимая, что за ней находится разгадка многих загадок.
Туман, рассеиваясь, постепенно открыл взору четыре фигуры: двух эйкийцев, раскрашенных и вооруженных, как и все, с красными змеями на круглых щитах и обоюдоострыми топорами в когтистых лапах. Рядом с ними стоял эйкиец куда более крупного телосложения, почти обнаженный, в одной набедренной повязке и золотом поясе. В руках он держал небольшой деревянный сундучок, а на поясе висел кожаный кошель.
И рядом стояло еще одно существо, более рослое, но чем-то необычное. Чем, Лиат объяснить не могла. Его руки, лицо и грудь казались выточенными из бронзы. Одежды почти не было, не было боевой раскраски, которую носили варвары. Только несколько ожерелий из ракушек, костей и небольших кусочков золота, штаны, сшитые из блестящей голубой ткани и подпоясанные золотым поясом. На толстых руках надеты золотые браслеты в форме змей. Белые волосы, перевязанные длинным шнурком, сверкали на солнце.
Позади Лиат Санглант тихонько выругался.
— Вон там! Вы его видите?
— Вижу. — Принц тряхнул головой, словно прогоняя назойливое насекомое. — Я думал о нем все время. Он главная сила.
— Он чародей. — Лиат, как и принц, чувствовала огромную силу страшного эйка.
Санглант просунулся в бойницу, вглядываясь в далекого врага.
— Скажи мне свое имя, — шептали его губы. Варварский чародей повернулся так быстро, что Лиат вздрогнула. Он оглянулся вокруг и стал вдруг смотреть прямо на них, хотя и не мог видеть людей, прятавшихся за стеной. А может, и мог, видимо, обладая незаурядными магическими способностями.
Ей показалось, что существо произносит что-то, отвечая на вопрос Сангланта, но с такого расстояния невозможно было не только слышать, но и читать по губам.
— Кровавое Сердце, — низким голосом проговорил Санглант, будто оба они сейчас смотрели друг другу в глаза. — Мы еще встретимся, ты и я.
На восточном берегу варваров становилось все больше и больше. Лиат глянула в сторону ворот и увидела, что оборона окончательно прорвана. Эйкийцы потоком хлынули в город.
Санглант повернулся к ней:
— Беги к собору. Спасай, кого сможешь.
Ополченец, волнуясь, топтался у люка.
— А вы куда?
Глупый вопрос. Ответ она знала до того, как Санглант его произнес:
— К «драконам». Мы задержим варваров, насколько сможем.
Принц протянул руку в кольчужной рукавице и коснулся ее щеки так же, как она коснулась его в усыпальнице собора. Взял в руку меч и вышел из укрытия. Спустился по деревянной лестнице и пропал в хаосе битвы. Перед тем как ополченец схватил ее, Лиат успела увидеть, как «драконы», пешие и конные, устремились к командиру, громко повторяя его имя.
Рука белобородого втащила ее в нишу как раз вовремя — там, где только что была ее голова, в стену вонзилась горящая стрела. Ополченец наконец справился с люком.
— Сюда! Тоннель ведет прямо во дворец бургомистра. Иди по главному ходу, никуда не сворачивай, боковые ответвления ведут к другим смотровым постам. Надеюсь, эйка еще не взяли ни один из них и не заполнили тоннели.
Не оглядываясь, Лиат начала спускаться. Белобородый за ней не последовал. Наконец она добралась до большого тоннеля, выложенного обожженным кирпичом. Он был чуть шире ее плеч. Лиат поколебалась и вынула меч. Пальцы сами нащупали надпись: «Сей добрый клинок — друг Лукиана». «Прошу тебя, побудь немного и моим другом».
- Предыдущая
- 88/113
- Следующая