Выбери любимый жанр

Жвачка и спагетти - Эксбрайя Шарль - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

– Быстро же у вас в Америке все происходит, синьор, очень уж быстро по нашим понятиям...

– Я...я прошу у вас прощения...

Она не знала, что слова эти адресованы не ей, а Валерии.

И не дав друг другу слова, они дошли до скамьи у гробницы Джульетты и уселись там, как будто это стало уже привычным. Девушка коснулась руки Сайруса А. Вильяма:

– А чего вы, собственно, хотите, синьор?

– Мне хорошо с вами...

– Это очень мило... Но это все-таки не ответ! Во-первых, вы правда американец?

– Вы мне не верите? Смотрите!

Не задумываясь, он быстрым движением выхватил свой паспорт и протянул ей. Она отстранила его; он настаивал, и вышло так, что документ упал, и из него выскользнула фотокарточка – фотокарточка Валерии, которую та вложила туда, прощаясь с женихом. Не глядя на паспорт, Джульетта подняла фотографию, бросила на нее быстрый изучающий взгляд и сухо спросила:

– Ваша любовница?

Желая защититься и оградить репутацию Валерии, он запротестовал:

– Да нет же! Это моя невеста!

– Что?!

Она вскрикнула так, что прохожие обернулись. Сайрус А. Вильям пролепетал:

– Я...я вам сейчас объясню...

Но трудно заставить замолчать итальянку, если она раскричится.

– Знаю я ваши объяснения, оставьте их при себе! Все вы, мужчины, одинаковы! Грязные лжецы! Вы мне отвратительны!

Он хотел ее удержать, но она вырвалась.

– Пустите меня, или я позову на помощь!

С тяжелым сердцем Сайрус А. Вильям позволил ей уйти. Она ни разу не обернулась. Он понял, что больше не увидит Джульетту и что он очень несчастен. Он сунул в карман паспорт и мстительно изорвал фотографию Валерии, причину трагедии.

Какой-то старик, бывший свидетелем сцены, подсел к нему.

– Она что, совсем ушла?

Американец был так убит, что принял как должное вмешательство незнакомца в его личную жизнь.

– Да.

– А... Знаете, не надо так из-за этого расстраиваться. Истинную цену женщины можно узнать только в совместной жизни... Как правило, это случается слишком поздно. Моя Фульвия в невестах уж до того была нежная, до того ласковая... Я женился, уверенный, что мне досталась настоящая жемчужина.

Сайрус А. Вильям поинтересовался:

– А теперь?

– А теперь мне думается, что если б она поступила как ваша подружка и бросила меня до свадьбы, мне бы чертовски повезло! – И меланхолически добавил: – Только тогда бы я этого не понял...

* * *

От комиссара Тарчинини не укрылось странное выражение лица Лекока, когда тот пришел на место встречи на виа Баттести.

– Ну, как ваши любовные дела?

– Все кончено... – отвечал он душераздирающим тоном.

– Нет, правда? Уже?

– Не по моей вине... Джульетта нашла в моем паспорте фотографию Валерии и ушла, не пожелав меня выслушать...

– Ба! Все уладится... здесь всегда все улаживается.

– Не думаю.

– А собственно, Билл, чего вы хотите от этой девушки?

– Не знаю.

– Любопытно...

– Смейтесь сколько угодно, но я знаю одно: мне невыносимо думать, что я ее больше не увижу. Вот и все!

– Мне вовсе не смешно, Билл, уверяю вас. Я не люблю, когда мои друзья грустят. Встряхнитесь! Когда вы решите, что вам делать, попробуем разыскать вашу богиню. А сейчас у нас другие дела.

Колокол городской больницы отбивал восьмой удар. Винченцо Маттеини закрывал последний ставень на витрине, где поблескивали всевозможные флаконы и тюбики. Покончив с этим, он взялся за ручку двери, и тут двое сыщиков, которые незаметно приблизились, преградили ему путь.

– Винченцо Маттеини?

Парикмахер взглянул на комиссара:

– Да, а что вам нужно?

– Поговорить с вами.

– Но я уже закрываю!

Сайрус А. Вильям вмешался:

– Но вы можете уделить нам одну-две минуты?

Винченцо обернулся к высокому незнакомцу и узнал его.

– А! Это вы заходили сегодня?

– Да. Войдем?

Маттеини с опаской смотрел на двоих мужчин.

– А если я откажусь?

Комиссар ответил:

– Тогда завтра я вызову вас в центральный комиссариат. Это вам больше нравится?

– Что за жизнь, когда нельзя шагу ступить по своему усмотрению! Я думал, с диктатурой покончено, но, видно, ошибался!

– Я вам очень советую, синьор Маттеини, не говорить подобным тоном с офицерами уголовной полиции.

– Но ваш товарищ уже расспрашивал меня!

– Допустим, я тоже хочу вас расспросить.

– Это долго?

– Сколько захотите, все зависит от вас.

– Ну ладно! Входите, только побыстрее.

Они вошли в салон, и Винченцо, укрепив ставни на стеклянной двери, заложил ее изнутри засовом.

– Выйдем через заднюю дверь. Она выходит во двор, где я ставлю автомобиль. Итак, я вас слушаю.

Тарчинини взял стул, тогда как Лекок устроился в кресле, повернув его к собеседникам. Маттеини желчно подчеркнул:

– Будьте как дома, главное, не стесняйтесь!

Комиссар поклонился:

– Благодарю вас. Синьор Маттеини, вы, кажется, не опознали фотографию, которую показывал вам мой коллега?

– А что, это преступление?

– Представьте, именно это я и стараюсь выяснить, и замечу вам, что вы первый произнесли это слово.

– Я пока что волен изъясняться, как мне нравится, или нет?

– В данный момент – да. Я хотел бы побеседовать с вами об Эуженио Росси.

– Эуженио Росси?

– О человеке, которого вы не пожелали узнать на фотографии.

– Не пожелал узнать?

– Один из ваших клиентов заявил, что хорошо знает его, потому что много раз видел его в вашей лавочке. Не странно ли, что вы его запамятовали?

– Теперь, после ваших слов...

– Вы начинаете вспоминать?

– Кажется...

– Вот видите! Вам только надо было освежить память, да?

– Я не знал, что его звали Росси.

– Вы вспомнили его, узнав имя?

– Да, потому что у меня была клиентка с той же фамилией. Должно быть, его жена.

– Это его жена, синьор... Правда ли, что он приходил много дней подряд, к вечеру?

– Дней десять – пятнадцать.

– Довольно странно, что вы не узнали его на фотографии.

– Странно или не странно, но так и было.

– А Ланзолини – его-то вы хоть помните?

– Паршивец еще тот!

– Не знаете, не мог ли Росси его видеть?

– Во всяком случае, не здесь, он как раз уволился перед появлением Росси. Но почему вас это интересует?

– Служба, синьор Маттеини, служба. Каково ваше впечатление о Росси?

– Ну... это был странный человек.

– Скажите, синьор Маттеини, а почему вы говорите о Росси в прошедшем времени, как об умершем? Вам что, известно, что он умер?

– Он... он умер?

– Его убили, синьор.

– Убили!.. Но при чем же здесь я?

– Вот это я и выясняю.

– А почему вы пришли сюда?

– Потому что он был убит сразу после визита к парикмахеру.

– А этот парикмахер, значит, я?

– У вас есть другие предположения? Послушайте, синьор Маттеини, вы не заметили ничего странного, когда последний раз видели Росси?

– Да нет, он показался мне не страннее, чем обычно.

– Что вы имеете в виду?

– С первого же своего появления здесь он повел себя странно – уступал всем свою очередь, как будто хотел всех пересидеть... и так с тех пор и поступал.

– Он никогда не говорил вам, почему?

– Никогда.

– А вы его спрашивали?

– Нет.

– Если я вас правильно понял, он вообще с вами не говорил?

– В первый вечер сказал несколько слов, и все.

– Понятно... Ну что ж!.. Спасибо вам за помощь, синьор.

Маттеини буркнул:

– Не за что... Выход вот здесь.

– После вас... А, кстати, у вас есть машина?

– Да, "фиат".

– Она у вас стоит во дворе?

– Ну, под навесом, двор крытый.

– А других машин тут нет?

– Да вроде нет.

– А вы не выезжали никуда после последнего посещения Росси, в этот понедельник?

– Нет.

– Лекок, будьте добры, спросите привратницу, может ли она подтвердить слова синьора Маттеини. – И он любезно пояснил Винченцо: – Вы уж нас извините, обычная формальность...

20
Перейти на страницу:
Мир литературы