Выбери любимый жанр

Канадский гамбит - Эхерн Джерри - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

— Поутру за Кевином явится личность, именуемая Питером Каннингэмом. Во всяком случае, так ее представили. Оная личность сунет нам в физиономию убедительные документы, и заберет парня.

— Ты и в самом деле намерен отдать Кевина этому посланцу?

— Черта с два. Но, увы и ах, ежели документы окажутся в порядке, выбора не предвидится… Хотя…

— Что — хотя?

— Ничего. Задумал маленький безобидный карамболь. Авось, удостоверюсь и успокоюсь. А ежели нет — придется пальнуть разок-другой…

— Фрост, он очень хороший мальчишка.

— Знаю. Только не мы произвели его на свет. И не нам распоряжаться его перемещениями. Понимаешь?

Понизив голос, почти жалобно, Бесс промолвила:

— Что же с ним будет?

Фрост отмолчался. Он был почти уверен, что по телефону говорил подложный доктор Чильтон. Или, ежели предположить наихудшее, родители Кевина и впрямь рассматривали неповинного и великолепно одаренного мальчишку как нежелательную обузу.

“Черт! Был бы у меня в сыновьях такой умница — уж я бы знал, чему научить и как разговаривать… Великолепный ребенок — и болванам достался. Впрочем, иногда родители — умницы, а достается им болван… Тоже бывает”.

Этим глубокомысленным рассуждением Фрост и завершил ход своих мимолетных раздумий.

Ни Фросту, ни Бесс не удалось по-настоящему заснуть в эту ночь. О любви, разумеется, и речи идти не могло. Наемник просто обнял подругу, постарался убаюкать, нашептал множество нежных слов — и увидел брезживший за оконными стеклами рассвет…

Фрост открыл глаза.

Солнце уже вливалось в комнату широкими янтарными полосами. Простыня еще хранила тепло женского тела, но включенный на полную мощность душ уже журчал вовсю. Фрост зевнул и поднялся.

Пристроившись подле унитаза и занявшись отправлениями самого естественного свойства, Фрост осведомился:

— Хоть немного спала?

— Навряд ли. Что делать будем, Хэнк?

— Играть мелодию на слух. Причем, с ходу. Помойся, вытрись, выйди — тогда и поговорим.

Фрост прекратил журчать и начал жужжать. Жужжал он прекрасной, трехлезвийной электрической бритвой “Норелько”. Извлек ее из саквояжа, вонзил вилку в ближайший штепсель. Заработал удобным и полезным приспособлением, требовавшим выжидать, вращать, снимать щетину основательно и неторопливо.

Надобно и усы подстричь, отметил наемник. Включил гребенку, поглядел в зеркало, осторожно повел трепещущими лезвиями по великой своей гордости — пышным, начинавшим походить на моржовые, усам.

В зеркале возникла обнаженная, мокрая, отменно привлекательная Элизабет.

— Брейся спокойно. Мне понадобится еще минут пять привести себя в порядок. Не спеши.

— Усики-то подстриг вкривь и вкось, — задорно объявила Бесс, выйдя из душевой. — Дай, поправлю, насколько возможно…

— Придира, — слабо ухмыльнулся Фрост. — Ладно, попробуй…

— А как выгляжу я сама?

— На сто долларов. Пожалуй, даже лучше. Как обычно…

Фрост проверил хромированный браунинг, передернул затвор, сменил магазин. Последнее действие было совершенно лишним, но капитан проделал его автоматически, по давней привычке. Спокойно и обстоятельно заряженная обойма всегда работала безотказно.

— Ждешь неприятностей, Фрост? — осведомилась Элизабет, глядя куда-то в сторону.

— Всегда полезно позаботиться о разумных предосторожностях. Кстати, отчего бы тебе не упаковать все вещи?

— Зачем?

— Если, не приведи, Господи, понадобится удирать отсюда во всю прыть, лучше упаковать багаж заранее. Потом возиться будет уже некогда.

Бесс отвернулась от зеркала, в которое глядела излишне сосредоточенно, поднесла обе руки к левому уху, прикручивая серьгу, крепившуюся в мочке крохотным винтиком.

— Что-что?..

— По какому, собственно, делу тебя откомандировали в Канаду? — вопросом на вопрос отозвался наемник. — Я имею в виду, каков официальный повод командировки?

— М-м-м… Видишь ли, я сплошь и рядом занимаюсь военными обозрениями. В основном, разумеется, европейскими. Но стало известно, что канадцы и американцы затевают совместные испытания какого-то уж очень хитроумного самолета. Его уклончиво именуют “бомбардировщиком-призраком”. Испытания начнутся на будущей неделе, вот бюро и попросило представить подробный отчет.

— А киносъемки?

— Оператор прилетит из Штатов. Чуть позднее.

— Хм! — сказал Фрост. Нахмурил брови, поразмыслил.

— Пойди-ка, разбуди Кевина. А я вызову горничную, уплачу по счету вперед.

Но вызвать прислугу наемник не успел. Он уже готовился снять телефонную трубку, когда прозвучал длинный, резкий звонок.

— Слушаю.

— Господин Фрост! Капитан узнал голос портье.

— Да.

— Господин Фрост, вы просили тотчас известить, если кто-нибудь справится о номере вашей комнаты и пойдет наверх.

— Кто?

— Мужчина. Высокий. Вежливый.

— Один человек. Вежливый. Понял, благодарю… Вы только что честно заработали двадцать долларов.

Он положил трубку. Бесс глядела грустно и встревоженно.

— Буди Кевина. И возьми вот это.

Быстро провизжав змейкой на черном виниловом саквояже, наемник извлек и проверил пистолет-пулемет. Вставил и защелкнул тридцатидвухзарядный магазин.

— Что это значит? — шепотом спросила Бесс. — Что это?

— Новая модель. Сущая конфетка, можешь поверить. Если придется применять, оттяни рукоять затвора, и потом просто нажимай на гашетку. Пушка полуавтоматическая, бьет очередями в три выстрела. Предохранитель здесь. Да, береги пальцы — у затвора тугая пружина.

— Спасибо, — сказала Бесс, и принужденно улыбнулась.

— Теперь, наконец, подыми Кевина, и не отпускай от себя ни на шаг. Покуда я вразумительно и четко не велю иного.

В дверь постучали.

Повинуясь шестому чувству, капитан снял хромированный браунинг с предохранителя, взвел курок, вновь опустил предохранитель и вернул оружие в кобуру, не застегивая поперечного кожаного ремешка.

Пересек комнату, приблизился к двери и, став немного сбоку, громко произнес:

— Кто там?

— Питер Каннингэм, — раздался густой голос. — Вам сообщали о моем прибытии. Доктор Чильтон.

— Одну минутку! — крикнул Фрост.

Он просчитал до десяти, чтобы дать Элизабет достаточно времени, затем вынул дверную цепочку из гнезда, поднял щеколду, толкнул левой рукой. Правая оставалась неподалеку от борта куртки.

Каннингэм и правда был высок — шесть футов четыре дюйма. Он превосходил наемника ростом на добрых полголовы.

— Добрый день. Вы, по-видимому, капитан Фрост?

Произношение было почти неприлично британским, учитывая, что Каннингэм, по словам Чильтона, жил и служил в Канаде. Фрост посторонился, пропуская рыжеволосого гиганта внутрь.

Любезно улыбнувшись, Каннингэм протянул правую руку.

— Виноват, — спокойно сказал наемник, не делая ни малейшей попытки ответить на приветствие. — Как раз накануне чуть не вывихнул себе запястье. Кисть побаливает, и сильно.

Каннингэм ответил понимающим взглядом.

— Жаль, капитан. Правую руку в нашем деле надобно беречь. Где малыш?

— Доктор Чильтон говорил, у вас отыщется весьма впечатляющее удостоверение. В нашем деле, — улыбнулся Фрост, — его надобно предъявить.

— Ох, да! Простите.

Рыжеволосый тоже улыбнулся. Полез во внутренний нагрудный карман темно-синего пиджака. Безо всякого удивления Фрост увидел внушительную черную рукоять револьвера, выступавшую из кобуры.

— Вот, пожалуйста.

Фрост подумал, что ему скоро надоест разглядывать черные кожаные книжечки с впечатляющими печатями и фото. Удостоверение. Вложенный внутрь значок. Питер А. Каннингэм. Капрал Королевской Конной Полиции.

— Акцент у вас несомненно английский, — заметил Фрост, возвращая книжку владельцу.

— Родился в Англии, там же окончил колледж, — засмеялся Каннингэм.

— Да, конечно… А почему доктор Чильтон отказался приехать сам?

11
Перейти на страницу:
Мир литературы