Выбери любимый жанр

Старшая Эдда - Автор неизвестен - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

5

Идалир[154] – имя
месту, где Улль[155]
палаты построил.
Некогда Альвхейм[156]
был Фрейром получен
от богов на зубок.

6

Третий[157] есть двор,
серебром он украшен
богами благими;
Валаскьяльв двор тот,
он асом[158] воздвигнут
в древнее время.

7

Четвертый – то
Сёкквабекк,[159]
плещут над ним
холодные волны;
там Один и Сага[160]
пьют каждый день
из чаш златокованых.

8

Гладсхейм[161] – то пятый,
там золотом пышно
Вальгалла блещет;
там Хрофт[162] собирает
воинов храбрых,
убитых в бою.

9

Легко отгадать,
где Одина дом,
посмотрев на палаты:
стропила там – копья,
а кровля – щиты
и доспехи на скамьях.

10

Легко отгадать,
где Одина дом,
посмотрев на палаты:
волк там на запад
от двери висит,
парит орел сверху.

11

Трюмхейм[163] – шестой,
где некогда Тьяци[164]
турс обитал;
там Скади[165] жилище,
светлой богини,
в доме отцовом.

12

Седьмой-это Брейдаблик,[166]
Бальдр там себе
построил палаты;
на этой земле
злодейств никаких
не бывало от века.

13

Восьмой-то Химинбьёрг,[167]
Хеймдалль, как слышно,
там правит в палате:
там страж богов
сладостный мед
в довольстве вкушает.

14

Фолькванг[168] – девятый,
там Фрейя решает,
где сядут герои;
поровну воинов,
в битвах погибших,
с Одином делит.

15

Глитнир[169] столбами
из золота убран,
покрыт серебром;
Форсети[170] там
живет много дней
и ладит дела.

16

И Ноатун[171] тоже —
Ньёрд[172] себе там
построил палаты;
людей повелитель,
лишенный пороков,
владеет святилищем.

17

Видара[173] край
покрыли кусты
и высокие травы;
там на коне
герой[174] обещает
отметить за отца.

18

Андхримнир[175] варит
Сехримнира-вепря
в Эльдхримнире мясо —
дичину отличную;
немногие ведают
яства эйнхериев.

19

Гери и Фреки[176]
кормит воинственный
Ратей Отец;
но вкушает он сам
только вино,
доспехами блещущий.

20

Хугин и Мунин[177]
над миром все время
летают без устали;
мне за Хугина страшно,
страшней за Мунина, —
вернутся ли вороны!

21

Тунд[178] шумит,
Тьодвитнира рыба[179]
играет в стремнине;
поток нелегко
вброд перейти
тем, кто в битве убит.

22

Вальгринд[180] – ворота,
стоящие в поле
у входа в святилище;
неведомы людям
древних ворот
замки и запоры.

23

Пять сотен дверей
и сорок еще
в Вальгалле, верно;
восемьсот воинов
выйдут из каждой
для схватки с Волком.[181]

24

Пять сотен палат
и сорок еще
Бильскирнир[182] вмещает;
из всех чертогов
владеет мой сын[183]
самым просторным.

25

Хейдрун коза,
на Вальгалле стоя,
ест Лерад[184] листву;
мед сверкающий
в чан она цедит,
тот мед не иссякнет.

26

Эйктюрнир[185] олень,
на Вальгалле стоя,
ест Лерад листву;
в Хвергельмир[186] падает
влага с рогов —
всех рек то истоки:
Сид и Вид,
Сёкин и Эйкин,
Свёль и Гуннтро,
Фьёрм и Фимбультуль,
Рейн и Реннанди,
Гипуль и Гёпуль,
Гёмуль и Гейрвимуль
у жилища богов,
Тюн и Вин,
Тёлль и Хёлль,
Град и Гуннтраин.


































17
Перейти на страницу:
Мир литературы