Выбери любимый жанр

Очарованная земля - Желязны Роджер Джозеф - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

– Известна ли тебе судьба Корбриант? – быстро и нежно спросила она на этом языке.

Наступила долгая пауза.

Потом, – известна, – подтвердил он.

– Значит, ты меня знаешь, – сказала она.

Она почувствовала, что рука его расслабилась. Она надеялась, что он считает шаги и отмечает в уме повороты. Она сжала его руку и отпустила ее.

Они миновали несколько боковых коридоров, из глубины которых доносились, отдаваясь эхом, звуки, похожие на хрюканье, и быстрый топот. Когда они приблизились к одному из таких коридоров, эти звуки стали стремительно приближаться к ним. Барэн поднял голову, остановился и опустил фонарь.

Так быстро, что она почти не поняла, что же произошло, мимо них пронеслась орава свиноподобных существ с пятачками на рылах, довольно крупных и бежавших на задних лапах с громким пыхтением и сопением. Некоторые из них тащили подушки и глиняные кружки. Когда они уже исчезли вдали, оттуда донеслось что-то похожее на монотонное пение.

– Разгулялись маленькие поганцы, – заметил Барэн. – Некоторые из них вечно умудряются пробираться наверх и мешают мне, когда я в библиотеке.

– Меня они никогда не беспокоили, – сказала Семирама. – Впрочем, я читаю у себя в комнате. Нелепые маленькие твари…

– Могу поручиться, что они хорошо питаются. Кстати, мой ужин стынет. Пошли…

Они отправились дальше и, наконец, пришли в большую камеру, в которой один факел горел, другой оплывал, а еще два уже превратились в пепел в своих стенных нишах. Барэн взял два новых факела из лежавшей у стены связки, зажег их от горевшего и вставил их в пустые ниши. Потом он направился к третьему проходу без двери, ведущему влево.

– Возьмите цепи, – сказал он.

Стойка с цепями и полка с замками находились возле связки факелов. Когда они проходили мимо, раб, что был слева от Дилвиша, протянул руку и захватил несколько цепей. Семирама подошла к нему и взяла с полки замки.

– Я понесу их, – сказала она. – У тебя руки заняты.

Человек, перебросивший цепи через свою левую руку, кивнул и пошел дальше. Она последовала за ним, и все они вошли в помещение, где к вогнутым стенам были прикованы цепями Хогсон, Деркон, Одил, Вейн, Гальт и Лорман. Казалось, что тут был еще кто-то…

Барэн поднял фонарь и кивнул в сторону пустых цепей и забрызганной кровью стены, где раньше висел чародей-толстяк, которого теперь переваривал демон.

– Туда, – сказал он. – Привяжите его цепями к тому кольцу.

Другие узники наблюдали за ними в полном молчании, оставаясь в тех самых положениях, в которых они застыли при появлении Барэна.

Рабы то ли подтащили, то ли подвели Дилвиша к тому месту у стены и продели цепи через прикрепленное массивное кольцо, не обращая внимания на цепи, свисавшие вдоль сырой каменной стены.

– Теперь ты будешь точно знать, где он находится, в любой момент, когда он тебе понадобится, – заметил Барэн, – если, конечно, ты ничего не имеешь против публики.

Она повернулась и смерила Барэна взглядом.

– Ты уже давно перестал быть забавным, – сказала она. – Теперь ты мне кажешься только пошлым и более, чем слегка отвратительным.

Она отвернулась от него и направилась к тому месту, где рабы надевали цепи на ноги и руки Дилвиша. Она передала им замки, и они развесили их по местам. Она поочередно заперла их. Подошедший следом за ней Барэн проверил, как они держаться.

Подергав последний из них, он проворчал что-то одобрительное. Выпрямившись, он позвенел цепями, бросил на Семираму косой взгляд и хитро ухмыльнулся.

– Сколько шума, – сказал он. – Если ты заглянешь сюда, весь Замок будет знать, чем ты тут занимаешься.

Семирама прикрыла рот и зевнула.

– Прямо дух захватывает, да?

Она улыбнулась и повернулась к Дилвишу.

– Ты это хотел увидеть? – спросила она у Барэна.

Она обняла Дилвиша и крепко поцеловала его в губы, прижавшись к нему всем своим телом.

Шли секунды, и Барэн начал проявлять нетерпение. Рабы отвернулись.

Наконец, она отстранилась и рассмеялась.

– Конечно, я пылаю нежной страстью к этому незнакомцу, пришедшему незваным гостем, чтобы воровать у нас, – сказала она. Внезапно она повернулась и ударила Дилвиша по лицу. – Наглая тварь! – заявила она, и лицо ее исказилось от ярости.

Она вышла из камеры величавой походкой, ни разу не оглянувшись назад.

Барэн взглянул на Дилвиша и ухмыльнулся. Потом взял фонарь, оставленный им в нише, и покинул камеру, сопровождаемый рабами.

Снаружи Семирама прохаживалась возле выхода в коридор, по которому они пришли.

– Я знал, что ты подождешь света, – заметил Барэн, приблизившись.

Она не ответила.

– Ты даже не представляешь, как странно это выглядело, – сказал он, поравнявшись с ней.

– Что, поцелуй? – спросила она, сильно смутившись. – Право же, Барэн…

– Странно было видеть, как ты прислуживаешь этому ничтожеству, – сказал он.

– Я не хочу, чтобы он умер, – ответила она.

– Сейчас или потом? И почему бы ему не умереть?

– Он – это диковина… первый пришедший сюда эльф. Это странный народ. Обычно они держатся сами по себе и не вмешиваются в чужие дела. Некоторые называют их «высокомерными». Я подумала, что твой господин может позабавиться, выясняя причины, по которым он появился здесь.

– А некоторые называют их «невезучими», – заявил Барэн. – Кроме того, они могут быть еще и опасными.

– Я тоже об этом слышала. Ну, этот уже безопасен.

– Когда я вошел и увидел, как ты нянчишься с этим проходимцем… конечно, меня это обеспокоило…

– Ты пытаешься принести извинения за все те отпущенные тобой ядовитые замечания?

Барэн величественно шествовал по коридору, и его тень колыхалась в свете фонаря.

– Да, – раздался его голос.

– Хорошо, – сказала она, идя за ним следом. – Перед королевой подобает извиняться более изысканно, но это, без сомнения, все, чего я могу от тебя дождаться.

Барэн, не останавливаясь, пробурчал что-то. Собирался ли он развивать свою последнюю реплику – так навсегда и осталось невыясненным, потому что он вдруг остановился, и более громкие звуки заглушили его ворчание.

Он опустил фонарь и прижался к стене. Семирама и его рабы последовали его примеру. Шум, доносившийся из бокового коридора, становился все громче.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы