Кровь Амбера - Желязны Роджер Джозеф - Страница 25
- Предыдущая
- 25/51
- Следующая
Мы проехали по извилистой тропе среди деревьев, которая вскоре привела нас на северные холмы, откуда открывался чудесный вид на пересеченную овражистую местность, простиравшуюся до залитого солнцем море. Небо наполняли ветра, струйки дыма, пролетающие птицы… Винта, казалось, никуда конкретно не ехала, что меня вполне устраивало. Под наше молчание и стук копыт, я вспомнил один свой визит на винодельческий завод Ната Бейли, и когда мы в следующий раз натянули поводья, чтобы дать возможность отдохнуть лошадям, я спросил ее:
— Вы разливаете вино здесь, в поместье? Или это делается в городе? Или в Амбере?
— Не знаю, — пожала плечами она.
— Я думал, вы здесь выросли.
— Я никогда не обращала внимание на происхождение.
Я проглотил замечание насчет патрицианских наклонностей. Если она не шутит, то я не могу представить себе, как ей удалось узнать что-то подобное.
Она, однако же, уловив выражение моего лица, тут же пояснила:
— В разное время мы делали это по-разному. Я вот уже несколько лет живу в городе. И просто не знаю, где разливают в последнее время.
Ловко выкрутилась, и я не мог придраться к такому ответу. Я не предназначал своему вопросу роль ловушки, но почувствовал, что случайно задел нечто важное. Возможно, потому, что она не дала теме закончится на этом. Она продолжала говорить, заведя рассказ о том, как они свозят бочки со всего поместья и часто продают вино прямо в них же. С другой стороны, имелись клиенты помельче, желавшие получить продукцию разлитой в бутылки… через некоторое время я перестал слушать. С одной стороны, я мог это понять, ведь беседовал-то с дочерью виноторговца. С другой стороны, все это сам мог бы выдумать, не сходя с места. Совершенно невозможно проверить сказанное. У меня сложилось впечатление, что она пытается похоронить меня под грудой слов и что-то скрыть. Но я не мог вычислить, что именно.
— Спасибо, — поблагодарил я, когда она остановилась передохнуть, и она бросила на меня странный взгляд, но поняла намек и не стала продолжать рассказ.
— Вы должны уметь говорить по-английски, — сказал я на этом языке, — если рассказанное вами ранее — правда.
— Все, рассказанное мною, правда, — ответила она по-английски без всякого акцента.
— Где вы ему обучались?
— В Отражении-Земля, где и вы обучались в университете.
— Не хотите ли рассказать, что вы там делали?
— У меня было особое задание.
— От отца? От Короны?
— Я бы лучше предпочла не отвечать, чем лгать вам.
— Ценю прямоту. Жаль только, что мне придется строить теперь догадки.
Она пожала плечами.
— Вы говорили, что бывали в Беркли? — спросил я.
Минутное колебание, затем:
— Да.
— Не припомню, чтобы когда-нибудь видел вас там.
Снова пожатие плечами. Мне захотелось схватить ее и потрясти. Вместо этого сказал:
— Вы знали о Мег Девлин. Говорили, что бывали в Нью-Йорке.
— По-моему, вы опережаете меня по числу вопросов.
— Я и не знал, что мы снова играем в эту игру. Я думал, мы просто болтаем.
— Тогда ладно. Да.
— Скажите мне еще одну вещь, и я, наверное, смогу вам помочь.
Она улыбнулась.
— Я не нуждаюсь ни в какой помощи. Это у вас полно проблем.
— Можно мне все-таки спросить?
— Пожалуйста, спрашивайте. Каждый ваш вопрос говорит мне о том, что я желаю узнать.
— Вы знаете о наемниках Люка. Вы навещали также и Нью-Мексико.
— Да, я бывала там.
— Спасибо, — поблагодарил я.
— Это все?
— Это все.
— Вы пришли к какому-то выводу?
— Возможно.
— Не хотите сказать мне, к какому?
Я улыбнулся и покачал головой.
На этом я и остановился. Несколько прямых вопросов, заданных ею, пока мы ехали, привели меня к убеждению, что я заставил ее гадать о результатах моих умозаключений. Хорошо бы дать этому любопытству разгореться. Мне требовался какой-нибудь противовес ее скрытности по тем пунктам, какие вызывали у меня наибольший интерес, и я надеялся, что приведут к полному обмену сведениями. Кроме того, я пришел-таки к определенному выводу касательно нее. Вывод не был завершен, но если он верен, то, раньше или позже, я потребую и остальной ответ. Поэтому нельзя сказать, что я сблефовал.
Окружающий нас полдень был окрашен в золотистые, оранжевые, желтые и красные оттенки, с влажными осенними запахами за прохладным дуновением бриза. А небо голубое-голубое, похожее на какие-то драгоценные камни…
Спустя минут десять я задал ей более нейтральный вопрос:
— Не могли бы вы показать мне дорогу в Амбер?
— Разве вы ее не знаете?
Я покачал головой.
— Я никогда раньше не бывал в этой стороне. Знаю только, что проходящие здесь сухопутные дороги ведут к Восточным Воротам.
— Да, — подтвердила она. — По-моему, чуть дальше к северу. Поехали, поищем ее.
Она направила лошадь обратно к дороге, по которой мы некоторое время ехали до этого, и свернули на нее, что меня вполне устраивало. Я воздержался от замечаний по поводу туманности ее ответа, хотя в скором времени ожидал вопросов с ее стороны по поводу моих планов. По крайней мере, у меня возникло ощущение, что она только ждет удобного момента.
Примерно три четверти мили спустя мы подъехали к перекрестку. На обочине высился каменный указатель, сообщавший расстояние до Амбера, расстояние в обратную сторону, до Бейль-порта, расстояние до Бейль-гребня на востоке, и до местечка под названием Мурн прямо впереди.
— Что это за Мурн такой? — спросил я.
— Небольшая животноводческая ферма.
Этого я никак не мог проверить, не проехав шесть лиг.
— Вы собираетесь поехать обратно в Амбер? — спросила она.
— Да.
— А почему бы просто не воспользоваться Картой?
— Я хочу получше познакомиться с этой местностью. Это моя отчизна. Мне здесь нравится.
— Но я же предупредила вас о существующей опасности. Камни сделали вас меченным. Вас легко выследить.
— Это еще не означает, что меня ВЫСЛЕДЯТ. Я сомневаюсь, что тот, кто подослал ко мне убийц прошлой ночью, уже узнал, что они нашли меня и потерпели неудачу. Если бы я не решил пойти поужинать, они бы все еще сидели в засаде. Уверен, что у меня есть несколько дней передышки на удаление отметин, про которые вы говорили.
Она спешилась и оставила лошадь щипать траву. Я сделал то же самое. То есть спешился.
— Вероятно, вы правы. Просто мне не нравится, что вы идете на ЛЮБОЙ РИСК, — сказала она. — Когда вы собираетесь отправиться обратно?
— Не знаю. Полагаю, что чем дольше буду ждать, тем больше вероятности, что лицо, стоящее за вчерашним покушением, забеспокоится и пришлет новых громил.
Она взяла меня за руку и повернулась, внезапно оказавшись прижатой ко мне. Такой поворот дела меня несколько озадачил, но моя свободная рука автоматически двинулась, чтобы обнять даму, к чему она в общем-то склонна в подобных случаях.
— Вы ведь не собираетесь уехать сейчас же, не правда ли? Потому что если вы уедете, я отправлюсь с вами.
— Нет, — правдиво ответил я. На самом-то деле я намеревался отправиться на следующее утро после хорошего ночного сна.
— Когда же тогда? Нам еще о многом нужно поговорить.
— По-моему, мы довели игру в вопросы и ответы почти до той границы, за которой заканчивается вообще все отношения.
— Есть некоторые обстоятельства…
— Я знаю.
Это был неловкий момент. Да, она была желанна. И нет, мне не хотелось поддерживать с ней отношения сложившимся образом. Отчасти из-за ощущения, что она хочет также и еще чего-то, на знаю, чего именно, а отчасти потому, что она обладала странной силой, с которой я не стремился познакомиться на интимном расстоянии. Как бывало говаривал дядя Сухэй, выражаясь языком колдунов: «Если ты не понимаешь чего-то, не возись с этим». А у меня сложилось впечатление, что все, выходящее за пределы дружеского отношения с Винтой, может привести к поединку энергий.
Поэтому я быстро поцеловал ее, чтобы поддержать дружеские отношения, и освободился из объятий.
- Предыдущая
- 25/51
- Следующая