Выбери любимый жанр

Дилвиш Проклятый - Желязны Роджер Джозеф - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

— Очарованная Земля? — переспросил Дилвиш, заметив, как на земле появилось странное углубление треугольного вида, с дырами на концах. — Что ты понимаешь под Очарованной Землей?

Овод жадно поглощал пищу, то и дело прикладываясь к фляжке.

— Другую реальность существования, — умудрился пробормотать он, набив полный рот хлеба. — Говорят, что она прилегает к нашей, и в некоторых местах реальности переходят друг в друга. Это своего рода царство Каболуса, он путешествует в ней, когда исполняет поручения. Там обитает масса чудовищ, жрецов они не трогают и порой даже исполняют их приказания, хотя и не без сопротивления, так мне рассказывали. Спящие могут путешествовать там, оттуда же они могут наблюдать за тем, что происходит здесь. Наверняка именно так меня и нашли.

Дилвиш увидел на земле новое углубление.

— Могут ли обитатели той реальности появляться здесь?

Овод кивнул:

— Сам старейший жрец Имриген поведал мне об этом. Он появился на тропинке передо мной и приказал мне вернуть пояс обратно.

— И что?

— Я знал, что меня убьют, если я так сделаю, а жрец сказал мне, что они напустят на меня призрачных чудовищ, стоит мне ослушаться. В любом случае мне пришел бы конец.

— Поэтому ты решил быстро покончить с собой?

— Нет, не сразу. Я думал, что все же сумею сбежать. Видишь ли, меня наняли жрецы Сальбакуса, чтобы я украл пояс и обеспечил ему превосходство над братом. Как только они получили бы пояс, то сразу же развязали бы боевые действия против каллузанцев. Навстречу мне посланы группы, чтобы найти меня и двинуться дальше к Каллузану, как только Сальбакус наденет пояс. Но никого пока нет, а звери уже рядом. Я знаю, что сейчас не могу ничего поделать и меня убьют самым варварским способом.

— Откуда ты знаешь, что тебя нашли? Ведь они бестелесны.

— Обладатель пояса может видеть другое измерение.

— Тогда я предлагаю тебе посмотреть туда. — Дилвиш указал на еще два новых углубления в земле, возникших по соседству с ними. — Скажи мне, не видишь ли ты что-нибудь необычное?

Овод повернулся и загородился поясом, словно пытаясь защититься.

— Назад! — крикнул он. — Именем Каболуса я приказываю вам!

На земле образовался странный след, двинувшийся к вору.

— Что, если ты откажешься от пояса? — вымолвил Дилвиш, схватившись за меч. — Выбрось его!

— Бесполезно, — ответил Овод. — Возможно, они явились сюда за обладателем пояса.

Чуть ближе возник новый след.

Овод резко повернулся и уставился на Дилвиша. Облизав губы, вор снова бросил взгляд на появившиеся следы.

— Смотрите! — неожиданно закричал он. — Я отдаю пояс этому человеку! Я сдаюсь ему! Теперь пояс у него!

Овод швырнул пояс в Дилвиша, и тот повис у него на плече. Дилвишу показалось, что мир перед глазами раздвоился. А в центре поляны…

Блэк с шумом загородил Дилвиша от Овода. Воин услышал страшный человеческий крик, а следом шум, треск и звуки борьбы.

Воин швырнул пояс на землю и посмотрел через плечо жеребца. Овод лежал на земле, левая рука его странным образом исчезла. На глазах изумленного Дилвиша с хрустом исчезла другая рука, потом плечо. Под скрежет невидимых челюстей лужайку заливало кровью.

— Немедленно убираемся отсюда! — скомандовал Блэк. — Оно огромное!

— Ты видишь чудовище?

— Смутно, но я сейчас настрою зрение. Садись в седло.

Дилвиш прыгнул в седло. На его глазах распростертое тело несчастного исчезло.

Блэк взвился вверх, заметив, как четверо вооруженных конников преградили им путь.

— Именем Сальбакуса! — крикнул первый всадник, взмахнув мечом.

— Пояс! — воскликнул другой, следуя за ним. Остальные двое попытались взять Дилвиша в кольцо. Блэк поравнялся с первым нападавшим, и Дилвиш, уклонившись от удара, поразил его мечом в живот. Второго противника воин уложил ударом в горло.

Блэк прыгнул назад, и Дилвиш услышал, как один из противников вместе с конем рухнул на землю. Воин взмахнул мечом, но последний из нападавших отразил удар. Вторая атака также закончилась безрезультатно.

— Отдай мне пояс, и сохранишь жизнь! — воскликнул его противник.

— У меня нет пояса. Он на земле позади тебя, — ответил Дилвиш.

Тот повернул голову, и Дилвиш одним ударом снес ее с плеч. Блэк снова прыгнул назад, выпустив из ноздрей и рта пламя. Огромный огненный столб взвился перед вражеским всадником. Послышалось шипение, перешедшее в свист, а затем легкий стон и треск кустов, как будто кто-то отступил в лес.

Когда языки пламени поблекли, Дилвиш увидел, что на земле в луже крови осталась лежать только правая нога Овода, а вокруг все было истоптано треугольными следами, которые вели в чащобу.

Дилвиш услышал смех. Нападавший, которого воин поразил в живот, приподнялся, держа выпавшие из развороченной брюшины кишки. Его глаза были открыты, а на губах блуждала улыбка.

— Хорошо сработано! — вымолвил раненый. — Отогнать их огнем и уничтожить нас. — Он поднял с земли что-то ярко блестящее. Вглядевшись, воин увидел, что тот крепко держит перед собой пояс, обливаясь потом. — Но многие другие придут за нами! Жрецы Сальбакуса бдят! Беги! Чудовища вернутся и превратят твой бег в ад! Прими пояс из рук умирающего, если посмеешь, — и получи мое проклятие! Скоро мои собратья попируют на руинах Каллузана, предав город мечу и огню раньше, чем ты успеешь туда добраться! Беги и будь проклят! Сальбакус проклинает тебя и забирает меня к себе!

Раненый подался вперед, протягивая Дилвишу пояс.

— Неплохая заключительная речь! — заметил Блэк. — Классические формы соблюдены: тут тебе и угроза, и проклятие, и похвальба, и призыв к божеству…

— Великолепно, — согласился Дилвиш, — но я попросил бы тебя на время оставить критические изыски и спуститься на бренную землю. Скажи, ты просто отогнал незримое чудовище, растерзавшее Овода?

— Почти так.

— Оно вернется?

— Возможно.

— За мной или за поясом?

— Естественно, за тобой. Не думаю, что оно сумеет справиться с поясом. Пояс, как мне кажется, существует и здесь, и в Очарованной Земле, а раз так, то касаться его весьма опасно для обитателей иного измерения. Этот пояс — сплетение энергий.

— Тогда, пожалуй, лучше взять его с собой, а не оставлять на земле. Он может пригодиться для защиты.

— Возможно. Он также сделает тебя объектом охоты со стороны сульваранских войск.

— И насколько далеко должны мы уехать, чтобы избежать нападения призрачных чудовищ?

— Не могу сказать. Они способны преследовать тебя практически везде.

— Тогда у меня не остается выбора.

— Похоже, что так.

Дилвиш вздохнул и спрыгнул с коня.

— Ладно. Мы отвезем пояс в Каллузан, объясним, что произошло, и доставим его жрецам Каболуса. Надеюсь, они дадут нам возможность рассказать, что произошло.

Воин поднял с земли призрачный пояс.

— Что за черт, — сказал Дилвиш, затянув его. Затем посмотрел вверх и вздрогнул. Словно слепой, он вытянул вперед руку.

— Что случилось? — спросил Блэк.

Серебряный свет лился сквозь туманную дымку, совсем не похожий на обычное свечение. Дилвиш по-прежнему видел поляну, распростертые на ней тела, Блэка и деревья на краю лужайки. Однако теперь его взору предстали совсем иные деревья — черные и высокие, одно из которых выросло между ним и Блэком. В этом двойном зрении земля тоже показалась Дилвишу выше, как будто он по колено утонул в покрытом серой землей холме. Слева виднелся темный валун, за которым двигались неясные иссиня-черные тени. Дилвиш коснулся дерева и ощутил его ствол, но рука прошла сквозь призрачное очертание. Создалось ощущение, словно он опустил руку в холодную воду.

Блэк повторил вопрос.

— Я вижу два мира, и один из них тот, о котором говорил Овод.

Дилвиш снял пояс, но ничего не изменилось.

— Ничего не меняется, — сообщил Блэку воин.

— Ты по-прежнему держишь пояс в руках. Убери его в сумку и садись в седло. Нам нужно ехать.

— Все по-прежнему, — сказал через минуту Дилвиш.

41
Перейти на страницу:
Мир литературы