Выбери любимый жанр

Дилвиш Проклятый - Желязны Роджер Джозеф - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Маг начал крутить кольцо. Закусив губу, он вращал его снова и снова. Затем рывком стащил кольцо с пальца и улыбнулся.

Повернувшись на каблуках, Ридли пересек залу и, нажав на невидимую кнопку, открыл потайную дверь, направляясь вниз. Быстро спустившись по лестнице, маг направился снова в людскую.

* * *

Отодвинув засовы, Дилвиш ступил в комнату. Едва пробивавшийся из окна свет освещал разбросанный внутри мусор. Воин внимательно оглядел комнату, стараясь запомнить расположение предметов, а затем повернулся и прикрыл окно, оставив небольшой зазор. Наледь на окне закрывала свет, и Дилвиш вовсе не желал, чтобы ветер предательски выдал его присутствие.

Свой длинный меч он убрал в ножны, взяв в руку кинжал. Воин даже в темноте лишь один раз натолкнулся на валявшуюся ножку стула, однако двигался он столь медленно, что шума от столкновения не последовало.

Приоткрыв дверь, Дилвиш выглянул вправо. Взору открылся коридор…

Выйдя из комнаты, посмотрел налево. Вдали едва пробивался свет. Направившись к нему, Дилвиш заметил, что дальше по коридору справа открывался не то боковой коридор, не то открытая дверь в комнату.

По мере приближения воздух сделался теплее, и Дилвиша пронизало давно забытое ощущение. Остановившись, он несколько секунд наслаждался теплом, не забывая при этом прислушаться к доносящимся звукам. Его ухо уловило едва заметное позвякивание бокала.

Подойдя поближе, Дилвиш прислушался снова, но все утихло.

Прижав кинжал к бедру, воин направился вперед и оказался в приемной. В глубине комнаты сидела женщина и читала книгу, перед ней на низком столике стоял бокал с питьем. Оглядевшись, Дилвиш увидел, что она одна, и прошел в покои.

— Лучше не зови на помощь, — тихо вымолвил он. Женщина опустила книгу и уставилась на него.

— Не буду, — ответила она. — Кто ты? Поколебавшись, Дилвиш назвал себя.

— Меня зовут Рина. Что нужно тебе? Дилвиш слегка опустил клинок.

— Я пришел сюда, чтобы убить. Держись подальше, и я не причиню тебе зла. Не вздумай помешать мне — тогда не жди пощады. Чем ты занимаешься в замке?

Рина побледнела. Она внимательно посмотрела Дилвишу в глаза.

— Я… пленница, — ответила она.

— Почему?

— Пути из замка для нас закрыты, точно так же, как и вход сюда.

— Каким образом?

— Это был своего рода… несчастный случай. Не думаю, что ты поверишь моему объяснению.

— Почему нет? Случайности тоже имеют право на существование.

Она странно посмотрела на него:

— Поэтому ты и прибыл сюда, разве не так?

Дилвиш медленно покачал головой:

— Боюсь, что я не понимаю тебя.

— Когда он обнаружил, что зеркало больше не может доставить его сюда, то послал тебя умертвить того, кто это сделал. Я правильно говорю?

— Меня никто не посылал, — сказал Дилвиш. — Я пришел сюда, повинуясь своему желанию и воле.

— Теперь уже я не понимаю тебя, — сказала девушка. — Ты говоришь, что пришел сюда, чтобы убить. И Ридли поджидает кого-то, кто придет за его жизнью. Естественно…

— Кто такой Ридли?

— Мой брат, помощник чародея, который содержит эту крепость для хозяина.

— Твой брат — помощник Джеллерака?

— Пожалуйста! Это имя!

— Я устал произносить его шепотом! Джеллерак! Джеллерак! Джеллерак! Если ты слышишь меня, Джеллерак, появись, чтобы взглянуть на меня поближе! Я готов! Покончим на этом! — выкрикнул Дилвиш.

Несколько секунд воин и девушка молчали, словно ожидая ответа на выкрик, но ничего не произошло.

Рина откашлялась.

— Так ваша ссора связана только с хозяином, а не с его слугой?

— Верно. Дела твоего брата не имеют никакого отношения ко мне, но лишь пока не идут наперерез моим целям. Хотя определенное отношение все же имеют, раз твой брат перекрыл моему врагу доступ в замок. Что это за зеркало, о котором ты говорила? Он что, сломал его?

— Нет, — ответила Рина, — физически зеркало не тронуто, хотя теперь можно было бы его и сломать. Ридли каким-то образом наложил заклятие на используемый хозяином шлюз. Хозяин замка мог попасть через зеркало сюда, а также в шесть других своих твердынь и ряд иных мест. Ридли выключил его, когда был не в себе.

— Возможно, удастся убедить Ридли включить его снова А затем, когда Джеллерак появится, чтобы установить, в чем дело, я буду его ждать.

Рина покачала головой.

— Не все так просто, — заметила она. — Тебе, наверное, не очень-то удобно стоять здесь в позе ожидающего нападения. Я чувствую себя неуютно при одном взгляде на тебя. Ты не присядешь? Хочу предложить тебе бокал вина.

Дилвиш бросил взгляд через плечо.

— Ничего не имею против, — ответил воин. — Тем не менее я лучше постою.

Дилвиш все же убрал кинжал в ножны и подошел к буфету, на котором стояли открытая бутыль с вином и несколько бокалов.

— Это то, что ты пьешь?

Девушка с улыбкой встала на ноги, подошла к Дилвишу, взяла бутыль и наполнила два бокала.

— Подай мне один, — вымолвила она.

Подняв бокал, Дилвиш передал его Рине, учтиво склонив голову. Их глаза встретились. Рина подняла бокал и отпила немного вина. Дилвиш взял в руку бокал, вдохнул аромат вина и сделал глоток.

— Прекрасное вино.

— Из запасов моего брата, — заметила Рина. — Ему нравится все лучшее.

— Расскажи мне о своем брате.

Девушка оперлась на комод.

— Его выбрали помощником среди многих других претендентов, — начала Рина, — ибо он обладал важными задатками для избранного дела. Ведомо ли тебе, что для своих высших творений, чародейству потребно наличие искусственно созданной личности — тщательно вышколенной, дисциплинированной, послушной, как трость, при исполнении поручений?

— Да, — ответил Дилвиш.

Рина посмотрела искоса на Дилвиша и продолжила речь:

— Однако Ридли всегда отличался от других людей тем, что в нем сокрыты два человека. Большую часть времени он дружелюбно настроен, любезен и остроумен. Все же порой верх берет вторая натура, и тогда он становится коварен, безжалостен и жесток. Когда Ридли столкнулся с высшей магией, его вторая сторона каким-то образом слилась с его магической личностью, так что по мере приобретения необходимых умственных и эмоциональных качеств для чародейства особенности второй стороны усиливаются. Брат шел к тому, чтобы стать умелым волшебником, но всякий раз, когда он работал в этом направлении, превращался в нечто весьма непривлекательное. Сперва я не беспокоилась, так как Ридли мог избавляться от этого с легкостью при помощи кольца, сделанного им для этой цели. Однако прошло время, и вторая половина его «я» стала противиться такому положению дел, и Ридли начал думать, что она хочет захватить власть над ним.

— Я слышал о людях, подобных ему, у которых имеются две личности, — ответил Дилвиш. — И что произошло? Какая из них взяла верх?

— Битва продолжается, и сейчас лучшие стороны его натуры взяли верх. Хотя брат боится своего второго «я», которое превратилось для него в демона.

Дилвиш кивнул и допил вино. Рина показала на бутыль, и Дилвиш наполнил бокал.

— Так что, когда Ридли наложил на зеркало заклятие, он находился под контролем темных сил своей натуры — подытожил Дилвиш.

— Да. Тот, другой, любит оставлять свою работу незаконченной, чтобы Ридли пришлось обращаться к нему снова…

— Но когда он был тем, другим, разве он не поведал тебе, с какой целью наложено заклятие? Это больше, чем просто умственная борьба. Твой брат должен был понимать, что тем самым навлекает на свою голову напасти самого страшного рода, и притом откуда угодно.

— Он знал, что делает, — ответила Рина, — но его второе «я» чудовищно эгоистично по природе. Он чувствовал, что готов сразиться за власть со своим хозяином. Заклятое зеркало должно было означать вызов. В то время он поведал мне, что решил разом решить две проблемы.

— Полагаю, я догадался, какая вторая проблема стояла перед Ридли, — вымолвил Дилвиш.

— Да, — ответила девушка, — тот, другой, чувствует, что превратится во властелина, победив в таком бою.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы