Бог света - Желязны Роджер Джозеф - Страница 38
- Предыдущая
- 38/81
- Следующая
— Есть кое-что в качестве дилеммы. Я освобожу тебя сейчас — одного, — чтобы ты посетил Полюс и сделал разведку защиты Неба. В твое отсутствие я рассмотрю проблему глубже. Ты сделаешь так же, и, возможно, когда ты вернешься, мы устроим подходящую договоренность.
— Согласен! Освободи меня от этой участи!
— Тогда помни мою силу, Тарака. Как я развязываю, так могу и связать.
Пламя отошло от стены.
Оно свернулось в огненный шар и взвилось над стеной, как комета. Оно горело, как маленькое солнце, освещая темноту; поднимаясь, оно меняло цвета, так что камни сверкали то призрачно, то приятно.
Затем оно повисло над головой того, кого звали Сиддхартой, и послало вниз, на него взволнованные слова:
— Ты не представляешь, как я рад чувствовать свою силу свободной. Я хотел бы еще раз испытать твою мощь.
Человек пожал плечами.
Огненный шар сжался. Съеживаясь, он стал ярче и медленно опустился на пол.
Он лежал, дрожа, как лепесток гигантского цветка; затем медленно потянулся через пол Адского Колодца и вернулся в нишу.
— Ты удовлетворен? — спросил Сиддхарта.
— Да, — через некоторое время пришел ответ. — Твоя сила не ослабла, Связующий. Освободи меня снова.
— Мне надоел этот спорт, Тарака. Я, пожалуй, оставлю тебя как есть и поищу помощи в другом месте.
— Нет! Я обещал тебе! Чего тебе еще надо?
— Мне нужно отсутствие спора между нами. Либо ты служишь мне в этом деле, либо нет. Только и всего. Выбирай и будь верен своему выбору… и своему слову.
— Прекрасно. Освободи меня, я побываю в Небе на его ледяных горах и сообщу тебе о его слабостях.
— Тогда иди!
На этот раз пламя возникло более медленно. Оно качалось перед ним, приняв грубо-человеческие контуры.
— В чем твоя сила, Сиддхарта? Как ты делаешь то, что делаешь?
— Можешь назвать это энергоуправлением, — сказал Сиддхарта. — Мысль над энергией. Это определение не хуже всякого другого. Но как бы ты ни назвал эту силу, не старайся встретиться с ней снова. Я могу этим убить тебя, хотя никакое оружие на тебя не действует. А теперь отправляйся!
Тарака исчез, как горящая ветка, опущенная в воду, а Сиддхарта остался среди камней, его факел освещал тьму вокруг него.
Он спал, и его мозг наполнялся бормотанием голосов — обещающих, искушающих, умоляющих. Видения богатства и роскоши плыли перед его глазами. Изумительные гаремы проходили перед ним, банкетные столы стояли у его ног. Ароматы мускуса и магнолии и голубоватая дымка горящего ладана, смягчающая душу, обволакивала его. Он шел среди цветов, сопровождаемый светлоглазыми девушками, которые улыбались и несли чаши с вином; серебряный голос пел ему, и нечеловеческие создания танцевали на поверхности озера…
— Освободи нас, освободи нас, — пели они.
Но он улыбался и смотрел, но ничего не делал.
Постепенно мольбы и молитвы и обещания сменились хором проклятий и угроз. Бронированные скелеты с наколотыми на мечи младенцами наступали на него. Вокруг него появлялись шахты, откуда вырывались огни с запахом серы. Змея свешивалась с ветки перед его лицом и плевалась ядом. Дождь пауков и жаб падал на него.
— Освободи нас, или агонии не будет конца! — кричали голоса.
— Если вы будете упорствовать, — сказал он, — Сиддхарта очень рассердится, и вы лишитесь единственного шанса на освобождение, какой у вас еще есть.
Затем все стихло; он опустошил свой мозг и задремал.
Он два раза поел там, в пещере, потом опять спал.
Позднее вернулся Тарака в виде птицы с громадными когтями и сообщил:
— Создания моей породы могут пройти через вентиляционные отверстия, но люди не могут. Внутри горы много лифтов. В более крупных клетках легко может подняться сразу много людей. Лифты, конечно, охраняются. Но если перебить стражу и отключить сигналы тревоги, то подняться можно. И бывает такое время, когда сам купол открыт в разных местах, чтобы впускать и выпускать летательные аппараты.
— Отлично, — сказал Сиддхарта. — В нескольких неделях пути отсюда у меня есть королевство. На моем месте много лет сидит регент, но если я вернусь, я могу собрать армию. По земле идут теперь новые религии. Теперь люди меньше думают о богах, чем раньше.
— Ты хочешь разграбить Небо?
— Да, я хочу открыть миру его сокровища.
— Это мне нравится. Победа нелегкая, но с армией людей и с армией моего народа мы сумеем это сделать. Освободи мой народ сейчас, чтобы мы могли начать.
— Наверное, проще будет поверить тебе, — сказал Сиддхарта. — Так что, давай начнем. — И он пошел по дну Адского Колодца к первому глубокому туннелю, идущему вниз.
В этот день он освободил шестьдесят пять демонов, наполнив пещеры их цветом, движением и светом. В воздухе звучали их мощные радостные крики и шум, с которым они кружились вокруг Адского Колодца, все время меняя форму и радуясь своему освобождению.
Затем один принял форму летающей змеи и бросился на Сиддхарту, вытянув когти. На секунду все внимание Сиддхарты сосредоточилось на демоне.
Демон издал короткий крик, отлетел в сторону и рассыпался потоком голубовато-белых искр.
Затем искры погасли, и демон исчез окончательно.
В пещере стояла тишина, огоньки пульсировали и прижимались к стенам. Сиддхарта направил свое внимание на самую большую точку света — Тараку.
— Не для того ли этот демон атаковал меня, чтобы проверить мою силу? — спросил он. — Посмотреть, могу ли я убить, как я тебе говорил?
Тарака приблизился и повис перед ним.
— Он напал не по моему приказу. Я чувствую, что он наполовину спятил в своем заключении.
Сиддхарта пожал плечами.
— Некоторое время развлекайтесь, как хотите, а я отдохну, — сказал он и ушел в маленькую пещеру.
Он вернулся на дно колодца, лег на свое одеяло и уснул.
Он увидел сон.
Он бежал.
Его тень ложилась перед ним и росла по мере того, как он бежал по ней.
Она росла до тех пор, пока стала уже не его тенью, а гротескным контуром.
Внезапно он понял, что его тень покрылась тенью его преследователя: покрылась, переполнилась, затопилась.
На миг он впал в страшную панику там, на неизвестной равнине, через которую он пронесся.
- Предыдущая
- 38/81
- Следующая