Выбери любимый жанр

Джек Сумасшедший король - Белянин Андрей Олегович - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

– Сын мой, а позволительно ли будет спросить: скольких еретиков мы все же завалили?

– Попробуем сосчитать. Значит, троих застрелила леди Шелти. Двое на Лагуне-Сумасброде. Двое на мне. Одного заколол Лоренс. Сэм чуть не загрыз толстого, но тот все же вырвался. Ну и где-то около шестерых на вашем счету. Не убили, конечно, но урок дали!

– Не может быть! – округлил глаза отец Доминик.

– Еще как может! – подтвердила Шелти. – Вы дрались с ними, как степной лев или даже как Самсон против филистимлян.

– О Боже!.. Грех, конечно… – вздохнул священник. – Однако приятно чувствовать себя воином Господним.

– Эй, Джек! – подал голос пес. – А какие у нас планы на сегодня?

Сумасшедший король не успел ответить. В харчевню вошли двое черных упырей и, не тратя времени, направились к их столу. Все замерли в напряженном ожидании.

– Ты и есть Джек по прозвищу Сумасшедший король?

– Да, – твердо ответил Джек.

– Нет! – вылез из-под стола Сэм, загораживая мохнатой спиной друга. – Не он это!

– Собака разговаривает? – удивились упыри.

– А? Вот вы о чем… – промямлил пес. – Галлюцинация! Чистая галлюцинация на почве нервных переутомлений.

Один из упырей протянул Джеку скатанный лист бумаги:

– Госпожа ждет тебя.

Поклонившись, черные всадники вышли из харчевни.

Сумасшедший король оглядел присутствующих и приказал:

– Идем на конюшню. Надо посовещаться в полном составе…

– Прошу высказываться поочередно, друг друга не перебивать, с критикой не лезть. Это тебя касается, охламон лохматый! Итак, первое слово почтенному отцу Доминику, – начал Лагун-Сумасброд.

– Минуточку! – влез Сэм. – Зачитайте документ, пожалуйста!

Джек развернул письмо и прочитал:

– «Сегодня, в восемь вечера, в королевской часовне. Один и без оружия. Я буду говорить с тобой. Госпожа».

– Благодарю! – важно кивнул пес. – Продолжайте заседание согласно утвержденному регламенту.

– Слово предоставляется отцу Доминику, – повторил черный конь.

– Что ж, дети мои… – смущенно откашлялся священник. – Я думаю, что Господь не оставит нас своей благой милостью. Нужно пойти на встречу. Сэр Джек выяснит, что к чему. А мы здесь дружно помолимся, призывая всех святых ему в помощь.

– Леди Шелти, ваше мнение.

– Нечего ему там делать, – сурово отрубила дочь рыцаря. – Какой смысл лезть ведьме в зубы? Это же явная ловушка! Один и без оружия?! Да его нашпигуют стрелами! Уж если эта Госпожа подбила монахов на убийство короля, то жизнь какого-то Джека для нее вообще ничего не значит!

– Что тут скажешь? Угробить она его решила – это же ясно! Давно пыталась, но пока мы вместе – мы ж сила! А тут нате вам: «Приходи…» Тьфу! Джек, неужели ты пойдешь? Да нужна тебе эта Госпожа, как кроту пудра! А уж если ей так приспичило, пусть сама придет. Одна и без оружия…

– Так… Теперь я скажу, – обвел взглядом присутствующих старый колдун. – Выбора у нас нет. Если черные упыри носят сюда письма, то уж изловить нас она могла бы запросто. Враг пошел на переговоры. Снизошел сам или мы его принудили – не важно! Дело не в этом. Госпожа поняла нашу мощь и будет считаться с ней. Я думаю, на встречу надо пойти. А уж мы вчетвером приложим все силы, чтобы Джек вернулся целым и невредимым. Что скажешь? Итак: я и отец Доминик – за, Сэм и леди Шелти – против. Решающее слово за тобой, мой мальчик…

– Я пойду, – утвердительно кивнул Джек. – Хотя бы ради того, чтобы узнать: действительно ли Госпожа и королева – одно лицо?

Королевская часовня находилась в саду, вблизи дворца, хотя дворцом это мрачное здание можно было назвать с большой натяжкой. Гладкие и высокие стены, массивные ворота с опускающейся решеткой, узкие бойницы, башни, украшенные флагами… И повсюду, повсюду мрачные воины в черном, с беспристрастными лицами под стальными забралами. Жуткий, холодный замок – идеальное место для зла, скрывающегося в его внутренностях… Часовня была еще старше дворца. Маленький каменный домик, где уже давно не служились службы, не горели свечи и никто не произносил молитв. Поговаривали, что очень давно здесь было совершено страшное убийство и с тех пор там поселилась нечисть. Часовню использовали лишь для последних прощаний народа со своими умершими владыками. А так как короли умирали не слишком часто, то и в королевскую часовню порой никто не заходил годами…

Разведка в лице Сэма Вилкинса доложила, что на месте встречи и в окрестностях никого не обнаружено. За два часа до назначенного времени Шелти и отец Доминик заняли свои позиции, спрятавшись в кустах у входа в часовню. И если толстый монах никак не мог замаскироваться по-настоящему, то уж дочь рыцаря спряталась так, что и с двух шагов невозможно было заметить маленькую фигурку девушки с охотничьим луком на изготовку. Лагун-Сумасброд изображал мирно пасущегося в королевском саду коня. Хотя ровным счетом ничего предосудительного замечено не было, все испытывали какой-то лихорадочный озноб, томящее ощущение непоправимости происходящего, неизбежной опасности и болезненной радости смертельного риска.

Без двух минут восемь Джек, по прозвищу Сумасшедший король, один и без оружия, скрылся внутри часовни.

«Мрачноватое место, – подумал он, разглядывая серые стены, закопченный потолок и пустой алтарь. – Действительно никого нет…»

В тот же миг вспыхнули две большие свечи по обе стороны алтаря. Они загорелись сами по себе, и на мгновение Сумасшедшему королю показалось, что он уже знает странно-пряный запах этого зеленого воска. Высокая женская фигура за алтарем выросла словно из ниоткуда. Холодный мелодичный голос зачаровывал:

– Ты все-таки пришел! Что ж, несмотря ни на что, ты мало изменился. По-прежнему безрассудно смел, глуп и честен…

Джек стиснул зубы и молчал.

– Тебе нечего ответить? Право же, я и сама не знаю, зачем пригласила тебя сюда… Может, проще было убить? А?

Женщина подняла руки и откинула капюшон плаща, скрывавший ее лицо. Блеснула парча дорогих златотканых одежд. Она была удивительно красива. Густой венец смоляных волос, уложенных в высокую прическу, огромные черные глаза, бездонные и прекрасные, алые чувственные губы, изящный овал лица, точеная шея, белая с голубовато-розовым отливом кожа… Джек не мог понять, почему эта красота производит на него такое странное впечатление. Ответ пришел неожиданно, как вспышка: женщина была настолько совершенна, что в ней просто не было места даже для искры жизни!

– Неужели ты совсем ничего не помнишь?

– Очень немногое… – осторожно ответил Джек.

Женщина улыбнулась:

– Ты все так же красив и смел. Если бы не твой брат, мы могли бы стать достойной парой…

– Какой брат?

– Теперь это уже не важно. Он умрет так же, как сегодня ты. Надеюсь, ты не решил, что я пришла на эту встречу просто из любопытства?

– Нет, – ответил Джек. – Я думаю, что вы пришли из-за… страха!

– Что? – Женщина звонко рассмеялась. – Страх? Я боюсь тебя? Я? Да ты просто сумасшедший.

– Мне говорят это достаточно часто, – кивнул Джек. – Однако все ваши попытки уничтожить меня не удаются. Скажите, почему вы так рьяно преследуете одинокого, безобидного странника и его друзей? На нас брошена личная гвардия королевы. Не много ли чести, Госпожа?

– Замолчи! – Голос женщины сорвался на визг. – Презренный глупец, ты даже не в состоянии понять власть и мощь той силы, против которой дерзнул восстать!

– Отчего же… Черные упыри, волкодлаки и оборотни, барон де Блю, дракон из Хауза, монахи, напавшие на короля, – все это звенья одной цепи. Что движет вами?

– Зачем тебе это знать?

– Я – король! И я вернулся в свой дом. – Голос Джека был подобен ударам бича. – Навести в нем порядок – мой долг и моя судьба!

Лицо женщины исказила вырвавшаяся наружу ненависть. Джек не чувствовал страха, но волны нечеловеческой злобы накатывали на него подобно огненной лаве, а их источник не имел уже ничего общего с той красотой, которая поразила его в начале встречи.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы