Выбери любимый жанр

Полундра - Зверев Сергей Иванович - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

Тот, мгновенно поняв, кинулся ему на помощь и подхватил тело с одной стороны. Полундра взялся с другой. Так вдвоем они перекинули мертвого кавторанга Мартьянова за борт. Холодная морская вода навеки сомкнулась над ним.

Некоторое время Полундра молча и сосредоточенно смотрел на серую воду. Внезапно обернувшись, он вдруг увидел, что коммерсант Борис Стариков смотрит на него жалким, умоляющим взглядом побитой собаки.

– Что, теперь моя очередь, да? – спросил он. Полундра молчал. – Глаза завязывать будешь или как?

– Ты купил судно? – спокойно спросил Полундра. – Для чего? Ради этого золота, которое все равно тебе не досталось?

Борис Стариков хмуро помолчал, прежде чем ответить.

– Откуда ж я мог знать, что твой капитан такой продажной тварью окажется?

Полундра кивнул и, ничего не сказав, направился в сторону ходовой рубки.

– Погоди! – крикнул коммерсант. – Постой! Они же недалеко ушли, у этой рыбацкой посудины ход дохлый, мы их в два счета догоним!..

– Ничего не выйдет, – спокойно покачал головой Полундра. – Там целая банда. И у каждого ствол. А у нас на двоих один «макаров»...

– Но там же мое золото! – в отчаянии крикнул Стариков. – Я все деньги в это предприятие вложил! Если оно прогорит, я буду нищий! Весь в долгах!

– Считай, что оно прогорело, – сказал Полундра. – Один раз я ради тебя жизнью рисковал, когда на этот затонувший эсминец спускался. Хватит. Больше не хочу.

– Но я клянусь тебе: мы поделим все золото поровну! Ты будешь богатым человеком, богаче всех в вашем городке. И это судно я отдам тебе в собственность! И Наташку...

– Что Наташку? – придвинулся к нему Полундра. – Что Наташку?

– Я заявление свое из ЗАГСа возьму, – испуганно бормотал коммерсант. – Женись на ней сколько хочешь, я слова не скажу. Я ее отцу денег дал на операцию – если бы не я, он бы уже умер...

– Значит, дядю Сашу прооперировали? – переспросил Полундра. – Успешно?

– Конечно! – воскликнул коммерсант. – Все прошло хорошо, старик уже ходит. Я сам видел!

– Видел? – удивился Полундра. – Откуда? Ты что, был в Москве?

– Какое там в Москве! – крикнул коммерсант. – Я дал им денег, чтобы они оперировались в Осло, в госпитале Ассоциации ветеранов-подводников! Ты видишь, я для Наташки ничего не пожалел.

– Значит, Наташка с отцом сейчас в Осло? – переспросил Полундра. – И ты, конечно, чисто случайно тоже там оказался...

– Но между нами ничего не было, я клянусь тебе! – в ужасе крикнул коммерсант. – Ты же знаешь ее характер: если она не хочет, никакой силой ее не возьмешь...

– А ты пытался взять ее силой? – Полундра схватил коммерсанта за глотку, как следует тряхнул. – Говори, что с ней! – рявкнул он. – Где она? В Осло? Ну же, говори! Или я тебя задушу, как котенка!

Коммерсант в ужасе хрипел, вращая белками глаз.

– Она живет в коттедже... – прохрипел он.

– Где находится коттедж?

– Кюнемунде... – стонал коммерсант. – Это прибрежный поселок возле Нарвика...

– Нарвика? – изумился Полундра. – Говори точный адрес. Улица, номер дома...

– Там нет улиц, – отчаянно хрипел коммерсант. – Только номер коттеджа. Но я не помню его сейчас! Там, в капитанской каюте, папка с документами на аренду.

Отшвырнув от себя Старикова, Полундра спустился в капитанскую каюту. Нашел папку, в ней – нужный документ. И хотя на договоре об аренде стояла фамилия какого-то Чеснокова, Полундра постарался запомнить адрес: порт Нарвик, поселок Кюнемунде, коттедж номер восемьдесят три. Обернувшись, он увидел, что коммерсант, дрожа от страха, стоит в дверях каюты.

– Иди качай воду, – коротко приказал ему Полундра. – На судне полно забортной воды, надо ее осушить.

– А что потом?

– Ничего, – хмуро ответил старлей. – Личную безопасность гарантирую, но о золоте забудь и думать. Оно от нас обоих ушло.

Полундра спустился в машинное отделение и после некоторой возни ухитрился пустить силовую установку, включил откачивающие воду помпы.

Потом поднялся в радиорубку и поставил передатчик на постоянные позывные SOS. И только после этого направился в ходовую рубку. Дав выпрямившемуся уже судну полный ход, он развернул его курсом зюйд-зюйд-ост. Там находилась буровая платформа, там его ждал раненый мичман.

ГЛАВА 46

Инвалид отхлебнул из кружки светлого пива, что прямо в инвалидное кресло подал ему хозяин кабачка в прибрежном поселке Кюнемунде, и задумался. Хозяин кабачка и его жена, казалось, ничуть не были удивлены ни появлением инвалида в старомодном морском кителе, ни его иностранным акцентом.

– Я приехал расспросить относительно коттеджа, – проговорил наконец инвалид. – Мне рассказывали, что у вас на побережье есть свободные коттеджи, откуда открывается великолепный вид на море...

– У нас изо всех коттеджей великолепный вид на море, – возразила жена хозяина кабачка. – Место, как видите, открытое, море видно практически из окон любого дома.

– И есть в настоящий момент свободные коттеджи?

– Сколько вам угодно, – ответил хозяин кабачка. – В этом году лето холодное, и немногие приехали сюда на каникулы. Последние годы люди вообще предпочитают отправляться на юг.

– Если я захочу снять коттедж на пару месяцев, к кому я должен буду обратиться?

– Офис фирмы находится в Осло, – ответил хозяин. – Вот ее адрес, номер телефона. – И он показал на укрепленный на стене рекламный проспект.

– Мне особенно понравился восемьдесят третий коттедж, – сказал инвалид. – Он достаточно близко от берега. И в то же время там возле дома такая очаровательная сосновая аллея.

– А восемьдесят третий коттедж теперь сдан, – сказала жена хозяина кабачка. – Очень сожалеем, но вам придется поискать себе что-нибудь другое.

– Сдан? Какая досада, – проговорил инвалид. – Но почему же вы уверены, что сдан? Я, когда был возле коттеджа, никого там не видел...

– А этот человек время от времени уезжает, – сказал хозяин кабачка. – Как раз в это время, под вечер. А кроме него, никого в коттедже нет.

– Он живет один? – удивился инвалид.

– Нет, он не один, – возразила жена хозяина кабачка. – Я как-то проезжала мимо на велосипеде и видела, как в окне мелькнула чья-то белокурая головка, очень симпатичная, я вам скажу.

– Ее многие видели, – вторил своей супруге хозяин кабачка. – Но тоже только в окне. Никогда она не выходит, даже погулять по аллее. Всем это кажется очень странным.

– Рассказывают, что, кроме девушки, в доме есть еще и старик, но его никто из нас не видел, – сказала жена хозяина кабачка.

– Какие-то очень странные люди, – задумчиво сказал инвалид.

– А русские всегда очень странные, – сказала жена хозяина кабачка. – То дебоширят целыми ночами, бросаются деньгами, а то живут как монахи. Сидят дома, не покажутся.

– Русские? – переспросил инвалид. – Вы уверены, что живущие в коттедже люди именно русские?

– Во всяком случае, тот, кто ездит на сером «Опеле». Он у нас продукты покупает, по-нашему не знает ни слова. Объясняемся при помощи жестов да пары английских слов.

– Да вы сами сейчас в этом сможете убедиться, – сказал хозяин кабачка. – Скоро одиннадцать часов вечера, в это время он обычно возвращается из Нарвика. Вы можете с ним поговорить...

– Ты советуешь глупость, Эдвард, – возразила жена хозяина кабачка. – Когда этот русский возвращается из Нарвика, он обычно сильно пьян, с ним нельзя поговорить.

– Да, верно, – согласился со своей женой хозяин кабачка. – Непонятно, как он вообще умудряется доехать без приключений.

– Я вам очень благодарен за информацию, – сказал инвалид, ставя пустую пивную кружку на стойку. – Боюсь, что этот коттедж и в самом деле мне не подходит. Придется искать себе что-нибудь еще.

С этими словами он поехал на своем кресле к выходу из кабачка.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы