Выбери любимый жанр

Великий Эллипс - Вольски Пола - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Наконец чудовище появилось во всей своей шаровидной целостности, нависая над дымовой трубой. Оно уплотнилось в той части, которую условно можно было бы назвать туловищем, и развернулось. Качающееся образование напоминало крючковатый клюв, проткнувший небо, а над клювом, чуть бледнее по сравнению с чернотой основной массы, выпячивались два пустых мертвых глаза.

— Признаюсь, я поражен, — произнес Торвид. — Объясни мне племянник, что это за невообразимое явление.

— В основе его лежит сила Познания, и довольно мощная, контакт с ней может привести к летальному исходу, — Каслер не спускал глаз с пустого лица, угрожающе раскачивающегося над их головами. — Нет сомнения, если человек окунется в эту едкую тень или вдохнет ее, то после этого он, скорее всего, не выживет.

— Интересно. Внешне оно напоминает непомерно разросшееся головоногое — очень живописно. В этом привидении нет ничего живого?

— Ни жизни, ни разума в нем нет, — ответил Каслер, — хотя оно способно воспринимать, и этим восприятием управляет воля его создателя.

— И чего эта воля желает?

— Заблокировать движение судна на восток, в Аэннорве. Будем надеяться, это единственное желание. Призрак — лантийское порождение, а на «Вдохновении» все, кроме нас, лантийцы. Не встретив ни сопротивления, ни вызова, этот визитер может и не причинить нам никакого вреда, хотя он и наделен силой убивать.

— Понятно. Ну что же нам новоявленный эксперт посоветует делать?

— Ничего, просто ждать.

— Ждать? Понимаю. Вот оно — проявление твоей истинной грейслендской доблести. Может быть, нам покинуть пароход, воспользоваться спасательной шлюпкой и добраться до ближайшего острова, а там развалиться на пляже, пока нас не спасет следующий пароход, плывущий на восток? В этом и заключается твоя боевая стратегия, племянник?

— Нет, не в этом, но и ваши минимальные познания в этой области вряд ли позволят вам предложить нечто иное, — спокойно ответил Каслер. Он обратил внимание, как губы его родственника вытянулись в тонкие ниточки, и, не дожидаясь его ответа, продолжил: — Удаленный от своего создателя и его поддерживающей воли, призрак не живет долго. Реально — несколько часов, а может, и того меньше, все зависит от силы создавшего его Просвещенного. Сила Познания ослабнет, и призрак прекратит свое существование.

— И что — нам несколько часов сидеть и ждать? — возмутился Торвид.

— Мы можем себе это позволить. Не прибегая к магии и чудесам, мои соперники смогут покинуть Далион в лучшем случае послезавтра. И эти лантийские ловушки не имеют для нас особого значения.

— В этом месте ты совершаешь ошибку. Пассивное выжидание — это черта не грейслендского характера. Мы также не выносим конспирации и открытого вызова. Чем быстрее наши подданные усвоят этот урок, тем для них лучше.

— Какое же средство вам больше по нраву, грандлендлорд?

— Устраивает нам Познание саботаж или нет, этот пароход должен продолжать свой путь в Аэннорве. Это простейшая констатация факта.

— Факт не всегда так легко поддается определению.

— Не стоит излагать здесь свои познания, почерпнутые в научных водах Ледяного мыса, сейчас не время. Смотри, я покажу тебе стратегию и тактику.

Палуба под нависающей над ней тенью кипела. Испуганные матросы носились из стороны в сторону в поисках спасения, и всюду им преграждали путь змееподобные щупальца призрака Познания. Торвид Сторнзоф, не выбирая, вытянул руку и цепко схватил одного из пробегавших за руку, на рукаве пленника видны были офицерские знаки отличия.

— Имя и звание, — приказал Торвид по-вонарски, и этот язык оказался понятен пленнику.

— Хик Ранзо, помощник капитана, — ответил пойманный, совершая безуспешные попытки выдернуть руку.

— Пароход сбился с курса и почти потерял ход, — давил на него Торвид, — команда не выполняет своих обязанностей.

— Вы что, с ума сошли? Мы покидаем корабль, и вы бегите. — Он еще раз попробовал вырвать руку, но та была как в тисках.

— Думаю, вас неверно информировали, — и он скрутил руку так, что жертва вскрикнула от боли. — Я грандлендлорд Грейсленда, и ты будешь обращаться ко мне не иначе как Превосходящий силой. Усвоил, ничтожный лантиец?

— Грейслендский болван, отпусти меня! — сердито заворчал Ранзо, затем начал ловить ртом воздух, так как его захватчик тыльной стороной руки хладнокровно ударил его по лицу.

— Так ты понял, ничтожный лантиец? — повторил Торвид, не показывая злобы.

— Да, Превосходящий силой.

— Отлично, помощник капитана Ранзо. А теперь слушай мой приказ. Возвращайся, бери в руки штурвал и веди судно на предельной скорости на восток.

— У меня нет таких полномочий, Превосходящий силой, а сейчас пустите…

— Ответственность я беру на себя, — заверил его Торвид. — Будь добр, выполняй приказ.

— Это невозможно, вы… — произнес Ранзо и тут же поправился, — Превосходящий силой. — Он показал свободной рукой на трап, где извивались и корчились щупальца призрака. — Смотрите, путь на мостик перекрыт, и…

— Да, я вижу, — безмятежно согласился с ним Торвид, — и, несмотря на это, я полностью полагаюсь на твою решительность и компетентность. Уверен, что помощник капитана Ранзо — не тот человек, которого может остановить незначительное препятствие. — С этими словами он отпустил руку лантийца. — Иди и бери в руки штурвал.

— Сам иди, козел, Превосходящий силой, — предложил в ответ Ранзо, собираясь улизнуть.

— Момент, — Торвид вынул револьвер.

Ранзо мгновенно остановился и, не веря своим глазам, уставился на револьвер.

— К штурвалу, — спокойно приказал Торвид.

— Достаточно, грандлендлорд, — вмешался Каслер. — Это напоминает бессмысленные упражнения в тирании. Эти люди не могут противостоять Познанию…

— Молчите. Вы солдат Империи и член Дома Сторнзоф, поэтому не забывайте свой долг, — напомнил Торвид своему племяннику, не спуская глаз с лица лантийца.

Каслер промолчал, в нем разгорелась борьба противоречащих друг другу приоритетов.

— Ну что, помощник капитана Ранзо, вперед, — и Торвид небрежно прицелился в живот лантийца. — Больше я не буду повторять.

Секунду глаза лантийца отчаянно бегали между револьвером и трапом, перекрытым призраком, как бы оценивая, что выбрать: револьвер или неизвестно что сулящий призрак Познания. Выбор оказался в пользу последнего.

— Козел, — повторил чуть слышно помощник капитана и направился к трапу.

Он поставил ноги на ступеньки трапа и начал подниматься к мостику. На мгновение показалось, что он сможет достичь цели. Призрачное щупальце, как бы для пробы, обвилось вокруг его ноги, но, похоже, шерстяная ткань брюк спасла от ожога. Тряхнув ногой, Ранзо высвободился и шустро побежал дальше. Но сотрясение, должно быть, пробудило тварь. Волна, пришедшая из ниоткуда, пробежала по черной массе и накрыла несчастного офицера. В мгновение ока Ранзо был поглощен, обернут с головы до пят извивающейся чернотой Познания. Его шерстяная форма тут же превратилась в пепел, и он начал гореть. Белизна тела, показавшаяся между двигающимися черными кольцами, быстро покраснела, офицер закричал, но крик был короткий. Чтобы издать такой крик, ему потребовалось глубоко вдохнуть, со вздохом призрак проник в его легкие, и в ту же секунду Ранзо кубарем слетел с трапа. Он грузно упал на палубу и остался лежать неподвижно, после чего щупальца Познания потеряли к нему интерес, отлепились от него и вернулись к своему туловищу.

Торвид Сторнзоф с раздражением глянул на труп и отшвырнул сигарету в сторону. Поразмышляв секунду, он заключил:

— Нужна какая-то защитная броня для тела. Может быть, несколько слоев плотной ткани. Мы обмотаем одного из лантийцев холстом или льняной материей, намочим слои и отправим на мостик. Если это не поможет, попробуем обмотать веревкой или тонким канатом…

— В данный момент все твои эксперименты можно считать завершенными, — безучастно заметил Каслер. — Посмотри вокруг.

Старший Сторнзоф последовал его совету. Призрачная сеть Познания полностью окутала «Вдохновение». Тем не менее, сквозь нее все хорошо было видно: пароход случайно или намеренно подошел к маленькой бухте выступающего из воды острова. В призраке образовалась брешь, явно приглашающая к выходу, и экипаж с энтузиазмом ухватился за предоставленную возможность. Бросили якорь, и матросы торопливо кинулись к спасательным шлюпкам.

43
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Вольски Пола - Великий Эллипс Великий Эллипс
Мир литературы