Ледяной сфинкс (с иллюстрациями) - Верн Жюль Габриэль - Страница 42
- Предыдущая
- 42/80
- Следующая
— Ну, — начал он, — я не мастер рассказывать… Язык не слушается меня… Понимаете… Я говорю о Пиме… о бедном Пиме, да?
— Да-да, — подбодрил его старший помощник. — Что же ты можешь сказать нам об Артуре Пиме?
— То… что его нельзя бросить…
— Нельзя бросить?! — вскричал я.
— Нельзя… ни за что! — отвечал Хант. — Подумайте! Это было бы жестоко… слишком жестоко… Давайте отыщем его…
— Отыскать его? — не поверил своим ушам капитан Лен Гай.
— Поймите… для этого я и поступил на «Халбрейн»… для того, чтобы отыскать бедного Пима…
— Где же он, — изумился я, — если не в могиле на кладбище родного города?
— Нет… Он там, где остался… Он один, совсем один… — отвечал Хант, указывая рукой на юг, — и с тех пор солнце уже одиннадцать раз поднималось над горизонтом!..
Говоря так, Хант, по всей видимости, имел в виду Антарктику. Но что же это все могло значить?
— Разве ты не знаешь, что Артур Пим мертв? — спросил капитан Лен Гай.
— Мертв?! — переспросил Хант, делая выразительный жест. — Нет… Послушайте… я знаю, о чем говорю… Поймите меня… он не мертв!
— Что вы, Хант, — попытался урезонить его я, — вспомните-ка, разве на последней странице приключений Артура Пима Эдгар По не упоминает о его внезапной и трагической кончине?
Правда, американский поэт не уточняет, как оборвалась эта незаурядная жизнь, и мне это всегда казалось весьма подозрительным. Неужели сейчас откроется тайна этой смерти? Ведь, если принять слова Ханта на веру, Артур Пим так и не возвратился из заполярных широт…
— Объясни все толком, Хант! — приказал Лен Гай, удивленный не меньше меня. — Подумай хорошенько и расскажи, не торопясь, все, что можешь.
Пока Хант тер рукой лоб, словно силясь собраться с мыслями, я сказал, обращаясь к капитану:
— В речах этого человека есть нечто странное! Если он не безумец, то…
Заслышав эти слова, боцман покачал головой: он-то не сомневался, что Хант не в своем уме.
Однако Хант, верно истолковав наши колебания, вскричал:
— Нет, не безумец! Там, в прериях… к безумцам относятся с почтением, даже если не верят их словам! А я… Верьте мне! Нет, Пим не умер!
— Эдгар По утверждает обратное, — упорствовал я.
— Да, знаю… Эдгар По из Балтимора… Но он никогда не видел Артура Пима… Никогда!
— Как же это?! — воскликнул капитан. — Разве они не знали друг друга?
— Нет!
— Разве не сам Артур Пим поведал Эдгару По о своих приключениях?
— Нет, капитан… Нет… — отвечал Хант. — Этот человек… из Балтимора… к нему попали только записки Пима, которые он вел с тех пор, как спрятался в трюме «Дельфина»… Он не переставал писать до последнего часа… до последнего, поймите, поймите же меня…
Как видно, Хант ужасно боялся, что мы не поймем его, и без конца повторял свой отчаянный призыв. Впрочем, должен сознаться, что его утверждения казались чем-то совершенно невероятным. Если верить ему, то получалось, что Артур Пим никогда не имел дела с Эдгаром По! Значит, американский поэт ознакомился всего лишь с дневниковыми записями, которые тот вел день за днем на протяжении всего своего фантастического путешествия?..
— Кто же привез ему этот дневник? — спросил Лен Гай, схватив Ханта за руку.
— Спутник Пима… Тот, кто любил бедного Пима как сына… Метис Дирк Петерс, возвратившийся оттуда в одиночку…
— Метис Дирк Петерс? — ахнул я.
— Да…
— В одиночку?
— Да.
— А Артур Пим остался…
— Там! — выкрикнул Хант оглушительным голосом и посмотрел на юг.
Разве можно было в это поверить? Мартин Холт недоверчиво толкнул Харлигерли локтем, и оба посмотрели на Ханта с откровенной жалостью; Джэм Уэст не выдавал своих чувств. Капитан Лен Гай жестом показал мне, что беднягу нельзя принимать всерьез, ибо его ум давно уже находится в состоянии помутнения.
Однако, пристально всматриваясь в Ханта, я понял, что льющийся из его глаз свет — это свет истины. Я принялся задавать ему точные, продуманные вопросы, на которые он давал только утвердительные ответы, ни разу не противореча себе, как в том сейчас убедится читатель.
— Так, значит, — спросил я его, — моряки с «Джейн» сняли Артура Пима и Дирка Петерса с перевернутого «Дельфина», после чего они доплыли на шхуне до острова Тсалал?
— Да.
— Когда капитан Уильям Гай направлялся в деревню Клок-Клок, Артур Пим, а также метис и один из матросов отстали от остальных?
— Да… Матрос Аллен, который скоро задохнулся, заваленный камнями…
— Затем они наблюдали с вершины холма за нападением дикарей на шхуну и ее гибелью?
— Да…
— Через некоторое время они вдвоем покинули остров в челне, отнятом у туземцев?
— Да!
— И спустя двадцать дней, оказавшись перед завесой паров, оба попали в пучину водопада?
На этот раз Хант не торопился подтвердить мои слова. Напротив, он смешался и забормотал что-то нечленораздельное. Наконец, глядя на меня и качая головой, он произнес:
— Нет, не оба. Понимаете… Дирк Петерс никогда не говорил мне…
— Дирк Петерс?! — вмешался капитан Лен Гай. — Ты был знаком с Дирком Петерсом?
— Да.
— Где же?
— В Вандалии… В штате Иллинойс.
— Уж не от него ли ты прослышал об этом путешествии?
— От него…
— Выходит, он возвратился оттуда один, оставив Артура Пима?..
— Один…
— Говорите, говорите же! — не вытерпел я.
Меня переполняло нетерпение. Что я слышу! Хант знал Дирка Петерса и знал о событиях, которые, как я полагал, были обречены на вечное забвение! Он знал что-то о развязке того невероятного приключения!..
Хант заговорил снова, так же сбивчиво, однако теперь нам было легче его понимать:
— Да… Там… Завеса паров… Помню, метис рассказывал мне… Понимаете… Оба они, Артур Пим и он, плыли в лодке с острова Тсалал… Потом они столкнулись с льдиной… огромной льдиной… От удара Дирк Петерс свалился в воду… Однако он сумел уцепиться за льдину и взобраться на нее… Понимаете… Он видел, как лодку уносит течением все дальше… совсем далеко!.. Пим пытался подгрести к товарищу, но тщетно… Лодку уносило прочь… Пим… бедный, дорогой Пим… его унесло… Он не вернулся… И он все еще там, там!..
Сам Дирк Петерс не мог бы оплакивать «бедного, дорогого Пима» с таким неподдельным горем!..
Итак, одно нам удалось установить неоспоримо: Артур Пим и метис были разлучены в тот самый момент, когда перед ними выросла завеса из паров… Правда, даже допуская, что Артур Пим продолжил путь на юг, трудно было представить себе, как Дирк Петерс вернулся на север, как он умудрился преодолеть ледяные поля, пересечь Полярный круг и достичь Америки, доставив туда записки Пима, попавшие в конце концов в руки Эдгара По…
Все эти вопросы были заданы Ханту, и он не оставил без ответа ни одного, ссылаясь на рассказы метиса. Мы узнали, что в кармане Дирка Петерса, ухватившегося за льдину, находился дневник Артура Пима! Вот как были спасены эти записи, которыми воспользовался американский романист.
— Поймите меня, — говорил Хант, — я рассказываю так, как услыхал от Дирка Петерса. Уносимый течением, Пим кричал изо всех сил… Потом бедного Пима закрыла завеса паров… Метис же питался сырой рыбой; потом его принесло течением назад к острову Тсалал, на который он выбрался, полумертвый от голода…
— Он вернулся на остров Тсалал?! — вскричал Лен Гай. — Сколько же прошло времени с тех пор, как он его впервые покинул?
— Три недели. Не больше трех недель — так говорил Дирк Петерс.
— Но тогда он должен был встретиться с моим братом Уильямом и остальными, спасшимися вместе с ним…
— Нет, — отвечал Хант, — Дирк Петерс всегда считал, что они погибли все до одного — да, все! На острове не было больше ни души…
— Ни души? — удивился я сверх всякой меры.
— Ни одного человека! — уверенно отвечал Хант.
— А как же жители Тсалала?
— Никого, говорю вам, никого! Остров обезлюдел, обезлюдел!..
Это его утверждение полностью противоречило фактам, в которых мы не сомневались. Но в конце концов разве не могло случиться так, что ко времени возвращения Дирка Петерса на остров Тсалал его жители, обуянные неведомым ужасом, уже переплыли на острова, лежащие к юго-востоку, в то время как оставшиеся в живых моряки с «Джейн» продолжали скрываться среди холмов Клок-Клок? Это объяснило бы, почему метис их не увидел и почему им не приходилось опасаться туземцев на протяжении последующих одиннадцати лет жизни на острове. С другой стороны, Паттерсон расстался с ними месяцев семь назад, и если мы не смогли их отыскать, то это означало лишь одно: они наверняка покинули остров Тсалал, жизнь на котором после землетрясения стала невозможной…
- Предыдущая
- 42/80
- Следующая