Выбери любимый жанр

Мертвые глаза Лондона - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Выхватив из сумочки пистолет, она выстрелила наугад.

Руки, сжимавшие ее, разжались, и кто-то невидимый с ревом сбежал вниз по лестнице.

Мисс Уорд погналась за ним.

Выбежав из парадного, Диана быстро огляделась вокруг.

Улица была пустынна.

Только проехал мимо фургон, да вдоль соседнего дома медленно продвигался слепой, постукивая тростью с железным наконечником.

…В этот вечер Ларри пришел домой раньше, чем рассчитывал, и не в самом лучшем расположении духа: Диана не захотела, чтобы он проводил ее домой.

— Санни, — сказал Хольт своему слуге, — Лондон — ужасный город.

— Я тоже так думаю, сэр.

— Но даже в нем есть источник света, оживляющий мрачную картину жизни.

— Совершенно верно, сэр. Я тоже люблю ходить в кино.

— В кино! — закричал Ларри. — Какое кино? Я говорю о духовном свете!

— Не хотите ли виски, сэр? — спросил Санни, который предпочитал говорить о более реальных предметах.

— Убирайтесь к черту.

— Я не знаю его адреса, сэр.

— Тогда идите в свое кино.

— Не могу, сэр.

— Почему?

— Последний сеанс уже начался, сэр.

Ларри вздохнул.

— Ладно, давайте ваше виски.

— Слушаюсь, сэр.

Хольт раскрыл папку с делом Стюарта и погрузился в размышления: он считал работу лучшим лекарством от тоски.

В дверь постучали.

Санни открыл.

Вошла Диана.

— Что случилось? — воскликнул Ларри. — Садитесь и рассказывайте!

Девушка села на диван:

— На меня напал в темном подъезде неизвестный мужчина.

— Боже мой! Что же он сделал?

— Сбежал.

Санни принес виски.

— Сварите кофе, — сказал ему Хольт.

— И идти в кино, сэр? — многозначительно проговорил слуга.

— Еще одно слово — и я пошлю вас искать адрес, которого вы не знаете, — шепнул ему Ларри.

— Понятно, сэр. Сейчас подам кофе.

Слуга вышел на кухню.

— Расскажите, пожалуйста, подробности.

Мисс Уорд сообщила инспектору то, что уже известно читателю, и добавила:

— Дверь оказалась незапертой.

— У вас что-нибудь украли?

— Нет. Я осмотрела всю квартиру. По-моему, все на месте. И даже кое-что появилось.

— Вор забрался в квартиру, чтобы сделать вам подарок? Мисс Уорд, сейчас неподходящее время для шуток!

— Я говорю совершенно серьезно, — ответила Диана, вынимая из сумки нечто вроде матерчатого шлема пилота.

— Кроме этого, я обнаружила большую корзину. В таких лондонцы сдают белье в прачечную. Знаете?

— Да. Что вы еще обнаружили?

— Это все.

Ларри взял шлем и осмотрел его.

— Пропитано хлороформом, — заметил он, ощутив приторный запах. — Этого достаточно, чтобы одурманить вас на некоторое время. Что вы еще заметили?

— Когда я вышла на улицу, мимо проехал тяжелый фургон с надписью «Прачечная». Причем вместо второго «ч» стояло «ш».

— Похоже, что вас хотели похитить. Но неужели этот человек на лестнице был один? Корзина большая и тащить одному было бы тяжело…

— Он необычайно силен. Я хорошо это знаю, потому что ощутила на себе. Он смог бы отнести меня в корзине и без посторонней помощи.

— Кому и зачем понадобилось вас похищать?

— Понятия не имею.

Санни подал кофе, громко кашлянув в коридоре прежде, чем войти.

Хольт сердито посмотрел на слугу.

— Не угодно ли сахару, мисс? — спросил Санни, расставляя чашки, кофейник и сахарницу.

— Не все дамы пьют чай с сахаром, — продолжал слуга, — потому что боятся растолстеть.

— Мне это не грозит, — улыбнулась Диана и взяла сахар.

— Вы правы, мисс, — любезно согласился Санни.

Ларри одним глотком опорожнил чашку и подождал, пока гостья управилась со своей.

— Идемте, я провожу вас, — сказал сыщик. — Если, конечно, вы не возражаете…

…Включив карманный фонарик, инспектор внимательно осмотрел все ступеньки лестницы, которая вела в квартиру мисс Уорд.

Затем так же тщательно обследовал двери, квартиру и корзину.

— Диана, проверьте еще раз, не пропало ли у вас что-нибудь. Будьте очень внимательны.

После долгого осмотра девушка обнаружила, что в шкафу не хватает пальто и шляпы.

— Какого цвета было пальто?

— Зеленого.

— А шляпа?

— Золотистая.

— Вы ходили в этой одежде в Скотленд-Ярд?

— Вплоть до вашего приезда. Тогда как раз потеплело, и я…

— Черт возьми! — вскричал инспектор. — Надо немедленно позвонить туда!

— У меня нет телефона.

— Где ближайший автомат?

— Около соседнего дома.

— Идите со мной, я не хочу оставлять вас одну. Скорее!

Они бегом добрались до телефонной будки.

Ларри набрал номер и, едва на том конце сняли трубку, торопливо заговорил:

— Это инспектор Хольт. Была ли сегодня на работе мисс Уорд?

— Была, — ответил дежурный полисмен.

— Когда?

— Утром. Вместе с вами, инспектор. И вы с ней вместе ушли…

— А потом она не приходила?

— Кажется, заходила в середине дня.

— Надолго?

— Примерно на час. Что-нибудь случилось, мистер Хольт?

— Сейчас приеду и разберусь, — ответил Ларри и повесил трубку.

— Меня не было днем в Скотленд-Ярде: мы в это время ездили в Беверли-Минор! — воскликнула девушка.

— Значит, там была другая женщина в вашем пальто и вашей шляпе!

Они поспешили в комнату № 47.

Осмотрев замок, Ларри убедился, что гостья орудовала отмычкой.

Из кабинета ничего не пропало, кроме записки по системе Брайля, которая гласила:

«ЕГО УБИЛИ МЕРТВЫЕ ГЛАЗА ЛОНДОНА».

Глава 8

— Если бы у меня были отпечатки ее пальцев! Но она, скорее всего, работала в перчатках, — сказал инспектор. — Люди, которые так ловко проникли в Скотленд-Ярд, вряд ли допустили бы такую грубую оплошность.

— Они не могли не допустить, — отозвалась Диана.

— То есть?

— Я держу вещи Гордона Стюарта в туго открывающейся шкатулке с совершенно гладкими стеклами. Этой женщине пришлось снять перчатки, чтобы открыть крышку.

— Немедленно отнесите шкатулку в дактилоскопическую лабораторию, — распорядился инспектор, подходя к телефону.

— Она наверняка закрыта: уже поздно.

— Ничего. Сейчас откроют. Подождите меня там…

Диана вышла.

Ларри набрал номер Хезона и сказал:

— Джон, мой рабочий шкаф ограблен. Придется вызвать полицию.

— Я в восторге от твоего юмора, — ответил комиссар. — Что пропало?

— Почти ничего. Бумажка Стюарта. Та самая, на которой ты не обнаружил никаких надписей.

— Ну и ну…

— Мне нужна твоя помощь.

— Говори.

— Надо срочно вызвать кого-нибудь из дактилоскопического отдела, кто живет недалеко от Скотленд-Ярда. Есть отпечатки пальцев.

— Ты на работе?

— Да.

— Через пять минут Роберт будет у себя в отделе. Неси отпечатки.

— Они уже там.

Хольт попрощался и положил трубку.

Затем спустился к дежурному.

Тот не смог сообщить ничего нового.

…Служащие Скотленд-Ярда произносят при входе свое имя и номер комнаты, в которой они работают…

…Мисс Уорд, как обычно, назвала себя и кабинет № 47…

Никаких подозрений у дежурного не возникло…

«Ладно, — подумал Хольт. — Надо будет выразить Джону свое восхищение его пропускной системой».

Ларри отправился в оперативную группу и приказал сержанту Гарвею:

— Проводите мисс Уорд домой и охраняйте ее квартиру до утра. Задание ясно?

— Так точно, инспектор Хольт!

— Идите со мной.

В дактилоскопической лаборатории уже колдовал над шкатулкой Роберт.

Диана сидела рядом и с интересом наблюдала за ним.

— Мисс Уорд, — обратился к ней Хольт. — Уже поздно. Или лучше сказать «рано»? Вы говорили, что твердо соблюдаете правило: не засиживаться на работе позже двух часов ночи. Сержант проводит вас домой.

Девушка пыталась протестовать, но инспектор был непреклонен.

Диана и Гарвей ушли.

— Вы поспите пока у себя в кабинете, — сказал Роберт. — Когда я закончу, то сразу же принесу результат.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы