Выбери любимый жанр

Тропою духов - Бейкер Мэдлин - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

Сейчас Ястреб желал лишь одного — уснуть, забыться.

Смежив веки, он провалился в темноту, она приняла его в свои объятия, и Ястреб тихо улыбнулся — казалось, никто, даже наводящий ужас Снайдер, не найдет его в этой спасительной мгле.

Глава 31

Мэгги в смятении чувств и мыслей вернулась к себе. Всю дорогу она почти бежала. Она понимала, что должна любой ценой освободить мужа, пока эти изверги вновь не принялись за свое. Нельзя дать им снова избить его. Он больше не вынесет снайдеровского хлыста. Мэгги с ужасающей ясностью поняла, что майор ни за что не позволит мужу уцелеть.

Подбежав к двери, Мэгги чуть помедлила. Рука ее замерла, прикоснувшись к ручке двери. Нет, ей, слабой женщине, не справиться одной с такой сложной задачей. Нужна помощь, но где же, где ее взять?

Мэгги медленно повернула голову в сторону входа в форт. И тут ее осенило. Она опрометью бросилась к воротам, от души надеясь, что они открыты. К счастью, так и было. Через ворота как раз проезжали фургоны, доставившие гарнизону провизию, почту, порох и другие боеприпасы. Солдаты-охранники зубоскалили с погонщиками и почтальоном. Никто и не заметил, как Мэгги проскользнула наружу. Подобрав юбки, стесняющие движения, она бегом устремилась к вигвамам лакота.

Лишь несколько человек, преимущественно мужчин, собрались у небольших костров. Они с любопытством уставились на внезапно появившуюся бледнолицую женщину. Женщины были здесь еще большей редкостью, чем в форте, подумала Мэгги. Она приветливо улыбнулась близстоящему мужчине:

— Мне нужна помощь, — сказала она на их родном языке.

Тот нахмурился и плотнее запахнул на себе ветхую бизонью шкуру:

— Уходи.

— Но прошу вас. Мне очень нужна помощь.

— Зачем? — голос звучал отрывисто и недружелюбно, но глаза блестели от любопытства. То, что Мэгги изъяснялась на его родном языке, похоже, поставило индейца в тупик.

— Мой муж находится в тюрьме форта. Человек равнодушно пожал плечами.

— Он — воин Лакоты.

Человек взглянул на Мэгги внимательнее. Тень раздумья мелькнула на бронзовом лице.

— Я говорю правду. Его зовут Черный Ястреб.

— Черного Ястреба нет в живых.

— Нет, он жив. Но прошу вас, помогите. Иначе они убьют его.

Индеец задержал взгляд на Мэгти, а потом, сердито покачав головой, отошел от костра.

Мэгги с волнением проводила его взглядом, гадая, куда он пошел и вернется ли.

Он вернулся через несколько минут в сопровождении высокой женщины, облаченной в красное одеяло.

— Кто ты, — коротко спросила она, — и что знаешь о моем сыне?

— Винона?

Индианка чуть помедлила и кивнула.

— Черный Ястреб — мой муж.

— Нет. Он никогда не женился бы на бледнолицей женщине.

— Но он сделал это. А теперь ему нужна помощь. Этой ночью. Промедление подобно смерти. Прошу вас, поверьте же мне.

— Как тебя зовут?

— Меня зовут Мэгги Сент Клер. Но Ястреб зовет меня Женщина-Призрак.

Мэгги сама не знала, что заставило ее сказать это, но эффект получился ошеломляющим. Старая индианка зажала ладонью рот и отступила на шаг.

— Виньян Ванаги, — прошептала она, — мой сын часто говорил о тебе.

— Так вы поможете мне?

— Если сумею.

— Они заперли Ястреба в небольшом строении у задней стены форта. Он так страшно избит!

Винона отвела индейца в сторону. Там они посовещались немного, потом он исчез.

— Это мой двоюродный брат. Его зовут Кривое Копье. Он отправится просить помощи у Красной Стрелы. Когда покажется луна, они переберутся через стену, выкрадут Ястреба и доставят сюда.

— Но тогда его здесь найдут. Они первым делом бросятся сюда.

— Если Ястреб так тяжело ранен, как ты говоришь, то он не сможет идти сам.

— Ему придется сделать это.

Винона —мрачно задумалась, потом кивнула:

— Я соберу вещи.

— Вы пойдете с нами?

— Конечно. Ведь речь идет о моем сыне. Пойдем в вигвам. Подождешь меня там.

Вигвам показался Мэгги маленьким и почти пустым. Кроме бизоньей шкуры на ложе да скудной посуды, там не было ничего.

Снедаемая тревогой, Мэгги едва могла усидеть на месте. Пока Винона связывала узлы, Мэгги мерила шагами тесное пространство вигвама, не замечая убогости и грязи. Она лихорадочно прокручивала в уме произошедшие события, гадая, получится ли что-нибудь с похищением узника. А если предприятие завершится успешно, то где спрятать Ястреба?

Она залпом выпила чашку чая из ивовой коры, предложенную Виноной, едва ли сознавая, что она пьет. Закрыв глаза, Мэгги попыталась сосредоточиться на Ястребе, но была так взбудоражена, что из этого ничего не вышло. Она снова принялась ходить взад и вперед, молясь в душе о том, чтобы все закончилось благополучно и не пришлось ждать слишком долго.

Через два часа появились Кривое Копье и Красная Стрела. Между ними, пошатываясь, шел Ястреб. Воины бережно поддерживали его.

Мэгги в ужасе смотрела на мужа. Он был почти в бессознательном состоянии, и когда она прикоснулась к нему, то сразу отдернула руку — он горел, как в огне.

— Его надо надежно спрятать, — предупредил Кривое Копье. С помощью Красной Стрелы он уложил Ястреба на одеяло Виноны — вниз лицом.

— Голубые мундиры уже разыскивают его. Я возьму коня и оставлю следы подальше от форта. Может быть, это собьет их с пути и мы выиграем время. Винона кивнула:

— Езжай скорее.

— Я посторожу, — сказал Красная Стрела и вышел за Кривым Копьем из вигвама.

Мэгги со страхом вглядывалась в дорогое лицо. Оно было почти неузнаваемым. Правое веко вздулось и почернело. Все тело до пояса казалось сплошным кровоподтеком. Мэгги услышала, как со свистом вырывалось дыхание из груди, а когда взглянула на спину мужа, ей стало — дурно. Казалось, там не осталось живого места.

— Нам следует поторопиться. Ты посиди рядом с ним, — велела Винона, — если он очнется, успокой его.

Мэгги кивнула. Она упала на колени возле мужа, не в силах смотреть на красно-бурое месиво, с которого Винона быстро и ловко смывала запекшуюся кровь.

Пару минут Ястреб лежал, как мертвый, не подавая никаких признаков жизни, но когда Винона дотронулась до глубокой раны у левого плеча, его тело напряглось и затрепетало.

— Ястреб, — прошептала Мэгги, взяв его за руку, — все хорошо.

Он с усилием открыл левый глаз (правый совсем заплыл):

— Где я?

— В вигваме своей матери.

—Ина?

— Я здесь, сынок.

— Как это вышло?

— Потом. Я все расскажу потом. Сейчас тебе надо отдохнуть.

Ястреб чуть заметно кивнул и со стоном закрыл глаза. Ему так о многом хотелось спросить. Но боль разрасталась, вытесняя все, что тревожило прежде. Он, казалось, ушел в небытие, в Мир Теней. Боль, словно хищный зверь, терзала его и отступала лишь на те краткие мгновения, когда материнские руки нежно касались израненного тела.

Он вцепился в руку Мэгги, чувствуя облегчение и успокоение от ее близости. Словно издалека он услышал, как Винона сказала Мэгги о том, что нужно зашить глубокие раны на спине.

— Ты не должен кричать, — на ухо шепотом предупредила Мэгги, нагнувшись к Ястребу. Он чуть заметно наклонил голову, давая понять, что будет сдерживаться.

Первые стежки принесли с собой ужасные страдания. Боль пронзала Ястреба, он мотал головой, по телу пробегали судороги. Воину казалось невыносимым, что мать и жена видят, как он упал духом, как беспомощен и не может сдерживать стонов. Но его Мэгги была рядом, готовая в любой момент подать ему холодной воды, поглаживая руки каждый раз, когда Винона делала очередной стежок.

Ястреб хотел успокоить их, сказать, что с ним все в порядке, но слова не шли с языка. Потом в глазах потемнело, и он перестал думать и чувствовать.

Казалось, прошло несколько часов, но на самом деле все это длилось лишь пятнадцать минут. Винона выпрямилась, схватившись рукой за онемевшую поясницу.

— Думаю, что с ним все обойдется, — заметила она.

49
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бейкер Мэдлин - Тропою духов Тропою духов
Мир литературы