Выбери любимый жанр

По следам Алхимика - Абвов Алексей Сергеевич - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Не став пояснять подробности, раз меня никто об этом не просит, просто пожал плечами, мол — «нашли — значит нашли, наше дело».

— Чем будешь брать, деньгами или готовыми эликсирами? — спросил меня зельевар, после того, как пересчитал все корни, разложив их на большом столе.

Следопыт как-то не пояснил мне, что делать после того, как сдам добычу. Наверное, он полагался на мою сообразительность или что-то ещё. Что ж, попробую разобраться…

— А как, по-твоему, будет лучше, мастер? — вопросом на вопрос ответил ему, заставив того призадуматься.

— Хм…, - мастер почесал бороду, помогая себе размышлять. — Лучше бери эликсиром жизни. Из таких крупных корней и их общего количества он получится более сильным и действенным, чем обычно. Но на продажной цене у меня это не скажется, так как её определяет город, независимо от качества. Потом эликсир сами по кланам продадите, если будут сильно нужны деньги. Но советую оставить себе про запас, эликсир жизни нужная искателям в походах вещь, впрочем, кому это говорю…

— Хорошо, а если брать деньгами, сколько выйдет? — решил проверить тот прогноз, что высказал Следопыт ещё в лесу.

— Тут сложнее, — замялся зельевар. — У меня сейчас просто нет таких денег, сколько всё это стоит. Мне надо приготовить эликсир, продать его, отдав часть в виде пошлины городу, это с моим интересом и тарой получается где-то третья часть. Примерно дюжина золотых вам должна в итоге перепасть, если ничего не напутал.

«Ого, да мы, оказывается, уже потенциальные богачи», — про себя заметил я, — «осталось только получить на руки эти деньги, что не так-то просто».

— Но я бы всё равно рекомендую брать эликсир, так у вас и вдвое больше может выйти, коли продадите своим кланам, — продолжил говорить Ром.

— Хорошо, как скажешь, мастер, давай эликсир, — согласился с его доводами.

— Тогда можешь подождать один час, сделаю, всё равно собирался работать и печь нагрел.

— Так быстро? — удивление моё было самым настоящим. — Мне раньше казалось, что изготовление эликсиров достаточно долгий процесс.

— Что тут тянуть-то, если всё нужное есть, — усмехнулся мастер. — Хочешь посмотреть, как работаю, искатель?

Тут он сумел удивить меня ещё сильнее. Обычно всякие мастера очень не любят, когда кто-то стоит над душой, когда они заняты своим делом. Разве что если работают напоказ, а не на результат. И ещё некоторые сомнения опять-таки остаются…

— А как же всякие там особые секреты вашего мастерства? — ехидно заметил я. — Не боитесь, что о них всем потом расскажу, или сам буду эликсиры варить.

Мастер Ром только громко рассмеялся в ответ на мои слова.

— Да вари, искатель, мне самому интересно будет посмотреть, что у тебя получится…, - снова его скрутил приступ смеха. — Мне своих секретов не жалко, готов их все тебе сам рассказать, если захочешь слушать… где-то в течение десяти лет. Быстрее вряд ли получится, — отсмеявшись, более спокойно заметил он.

Почувствовал смущение от своего незнания и нелепых попыток бездумно переложить свой прежний опыт из другого мира к здешним реалиям. Думая, что достаточно знать рецептуры зелий и режимы варки, то этого будет достаточно. Но мир-то здесь магический, эх…

— Ладно, хватит стоять и хлопать глазами — лучше помоги немного, — выдернул меня во внешний мир из пучины самокопания зельевар. — Подай мне вон ту флягу, — показал он на большую металлическую посудину, литров так на десять.

Могу даже поспорить, что она сделана не из чего попало, а из настоящего серебра. Взяв в руки ёмкость, в которой что-то загадочно булькало, вошел за мастером в его рабочий кабинет. Назвать его «мастерской» не мог, ибо от мастерской, в моём понимании, там ничего не было. Шерстистый ковёр на полу, плотные занавески на окнах. Полукруглый стол в своеобразном офисном стиле с разложенными бумагами. Массивное кресло с высокой спинкой за ним, прислонённое к стене, от которого явно тянуло теплом, ощущавшимся даже на расстоянии. Шкафы из тёмного дерева со стеклянными дверями, через которые видно их содержимое в виде многочисленных свитков с какими-то записями. Ни тебе химической лабораторной посуды, спиртовок, колб и пробирок, змеевиков и прочего антуража. На скромную лабораторию деревенской травницы тут тоже ничего не походило. Как-то совсем не похоже на то место, где должны приготовляться всякие зелья и эликсиры.

— Ставь флягу на стол, — показал мне мастер рукой нужное место, сдвинув в сторону разложенные бумаги.

Сделав, что от меня просят, отошел в сторону. Ром принёс и положил на стол всю нашу добычу рядом с флягой.

— Присаживайся вон там, — показал он мне на стул с другой стороны стола, — и можешь внимательно понаблюдать, как делаются эликсиры, может, что и увидишь.

Заняв предложенный стул, принялся наблюдать, всё ещё не веря, что Рому больше совсем ничего не нужно для приготовления эликсира жизни из корня жизнянки. Тем временем он сам занял тёплое кресло, и накрылся бархатным пледом, с таким видом, как будто ему стало холодно. Закрыв глаза и откинув голову назад, сделал вид, что уснул. Двадцать минут совсем ничего не происходило, даже успел подумать, что мастер только ещё настраивается на сложную работу. Но потом вдруг корни разложенных растений стали быстро съеживаться сами собой, усыхая в считанные мгновения прямо на моих глазах. Заворожено глядя на них, не сразу заметил, что зельевар уже открыл глаза и ехидно смотрит на меня.

— Что, скажешь, искатель, ты что-то действительно увидел? — заметил он моё удивление.

Только помотал головой, показывая своё полное неведение и непонимание.

— Что, разве эликсир уже готов? — растеряно спросил его.

— Нет, ему ещё полчаса отстояться надо, а потом можно будет разливать по флаконам, — ответил Ром, ещё больше удивляя меня.

— Я-то думал, что вы эти корни как-то варить будете…, - после недолгой паузы высказал открыто свои прежние мысли.

— Варить…, - опять рассмеялся мастер, видимо эта идея показалась ему особенно оригинальной. — Если сварить — это уже какая-то странная алхимия получится, а не эликсиры, — пояснил он чуть позже. — Но работать точно не будет — гарантирую, только зря корни переведёшь и какую-то отраву для мух получишь.

— А это будет работать? — всё ещё пребывая в скепсисе, заметил я.

Что-то мне до сих пор не верилось, что уже всё готово и осталось только расфасовать полученный продукт из фляги, которую даже не открывали во время непонятной работы.

— Ещё как будет, — мастер снисходительно посмотрел на меня. — Понимаю, ты зельеварению не обучен, да и прочее мастерство совсем не знаешь, но хоть что-то должен был слышать об общих принципах…

— Если честно, недавно мне часть памяти отшибло, — почесав пятернёй затылок, выдал мастеру свой обычный вариант, который всё всем сразу должен про меня объяснять.

— Да, не повезло тебе, искатель, а может быть наоборот, — задумался на несколько секунд зельевар. — Иной раз с чистого листа можно гораздо больше увидать, чем, если постоянно вымарывать из своего свитка знаний старые записи, — выдал он глубокомысленную мудрую фразу.

— Не спорю, — пожал плечами в ответ, — только всё равно совсем ничего не понимаю.

— Тут ведь всё совсем просто, и многое в малом доступно даже любому простаку, — начал объяснять мастер. — Здесь не надо учиться в Академии и становится Повелевающим, достаточно лишь обычными регулярными тренировками подняться до уровня Направляющего, иметь печь мягкого тепла, и изучить все известные свойства исходного сырья, принципов смешивания и трансформации их свойств, а так же типовых эликсиров. Это уже наука на те, самые, десять лет, хотя простые вещи можно освоить всего за пару-тройку дней под присмотром хорошего наставника. Главное иметь желание научиться. Так вот, что там главное в эликсире? — спросил меня мастер с каким-то вызовом в голосе, как профессор нерадивого студента на экзамене.

— Заранее заданный эффект его воздействия, — чётко ответил ему, немного догадываясь, куда он клонит.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы