Выбери любимый жанр

Безрассудная - Дрейк Шеннон - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Фу!

Кэт шагнула назад и посмотрела на дверь, надеясь, что кто-нибудь вернется. Но через несколько секунд она осознала, что ее любопытство сильнее страха, и снова начала ходить по комнате. Еще одна витрина являла собой куда более привлекательное зрелище — мерцающие драгоценности из золота.

Кэт пришла к выводу, что драгоценности мало изменились за прошедшие века. Здесь были красивые изделия тысячелетней давности, которые так же легко могли украшать пальцы, запястья или шею любой состоятельной женщины сегодня. На некоторых из них были видны символы, которые она только что изучила. «Всегда во славу великого Гора», — прочитала она вслух с удовольствием.

Вскоре Кэт покончила с витринами. В комнате было две двери. Она неуверенно смотрела на них, будучи всего лишь гостьей.

Но гостьей, которая собиралась отплыть и работать с группой египтологов, любителей и профессионалов. Решительно подойдя к первой двери, Кэт открыла ее и шагнула через порог. В соседней комнате находились еще один письменный стол и шкафы с документами, старинные карты в рамках на стенах и еще несколько экспонатов.

На столе стоял засушенный крокодил с разинутой пастью. Кэт также заметила письменные принадлежности с инициалами ХСМ.

Кабинет Хантера?

Весьма вероятно. Нет, почти наверняка. На стенах висело несколько шпаг, некоторые с табличками, описывающими, как, когда и от какого правителя они были получены. На письменном столе лежала резная трубка для выдувания дротиков. Конечно, все это принадлежало Хантеру!

— Очаровательно! — пробормотала Кэт.

Вернувшись в главный офис, где по-прежнему никого не было, она открыла дверь во вторую комнату и вошла. По-видимому, здесь работала Камилла. Удивительно! Женщина замужем за графом и все еще работает в музее. Письменный стол явно принадлежал ей. Бумаги на нем были в некотором беспорядке, но рядом лежали и красивые вещицы — золотой эмалированный скарабей, маленькие изображения различных богов…

Внезапно из главного офиса донесся звук. Кэт охватила паника. Должно быть, вернулась леди Карлайл… или Хантер. Она не хотела, чтобы кто-нибудь из них застал ее сующей нос туда, куда ее не приглашали.

Все же Кэт была готова распахнуть дверь, когда услышала шепот.

— Здесь никого!

— Ну, вы видите это? — осведомился другой, также приглушенный голос.

— Нет, мы должны войти и найти это. Быстро.

— Быстро? Мы допустили серьезную ошибку. Слишком много людей работает здесь сегодня. Нам нужно уходить.

Кэт не могла разобрать следующие слова диалога, но он закончился фразой:

— …иначе нам придется заплатить за это! А если правда станет известна… лучше умереть!

Затем еще несколько слов и:

— …мы пропустили другой день.

— Глупец! — Прозвучало еще несколько неразборчивых слов. — Ну, будет еще много шансов! Долгое путешествие, мрачная пустыня… — Что-то совершенно неразборчивое, и затем: —…смерть — единственный ответ.

Кэт прижала руку ко рту. Она была здесь одна, а эти люди, кто бы они ни были…

— Кто-то идет.

Этот шепот придал Кэт смелости. Она выбежала из кабинета Камиллы, уверенная, что столкнется с незваными гостями, а также Хантером и графом Карлайлом, возвращающимися из холла.

Но Кэт ворвалась в пустую комнату. На мгновение она застыла от удивления, потом кинулась через комнату к двери, ведущей в холл, и распахнула ее.

Снова никого.

К ее досаде, когда Кэт стояла в холле, дверь закрылась. Она повернулась, чтобы опять войти в главный офис, но дверь оказалась заперта.

Кэт тихо выругалась. Эти слова расстроили бы ее отца, но здесь их никто не слышал.

Дергая ручку, она услышала шаги и подняла взгляд.

Теперь это был Хантер.

— В чем проблема, мисс Адер?

— По-моему, она очевидна. Дверь заперта.

Он остановился в коридоре, глядя на нее.

— Вопрос в том, Кэт, что вы делаете по эту сторону двери. Я думал, вы работаете.

— Я работала.

— В здешних коридорах мало свежего воздуха. Вы исследовали помещения?

— Нет! — запротестовала она.

— Тогда…

— Я слышала шепот.

Хантер устало вздохнул.

— Мисс Адер, мумии не оживают и не ходят по залам музея. Они не шепчутся и не бегают вокруг в своих одеяниях. И их рты запеленуты наглухо, так что любая идея, что они…

— Хантер Мак-Доналд! — послышался голос леди Карлайл, приближавшейся с другой стороны. — Не позволяйте ему дразнить вас, мисс Адер. Этот человек прославился тем, что сам напялил облачение мумии!

Кэт изумилась, увидев, что Хантер покраснел.

— Камилла, тогда я боялся за вашу жизнь!

— Да. — Графиня с признательностью сжала его руку. — Но будьте добрее! Все это ново для мисс Адер.

— Просто Кэт, — пробормотала она.

— Только если я просто Камилла, без всяких «леди» при каждом удобном случае! Так что происходит?

— Кэт услышала шепот и решила расследовать, — сказал Хантер. — И оказалась перед запертой дверью.

Камилла посмотрела на Кэт, пригладив прядь волос.

— Но здесь больше никого нет.

— Были! — настаивала Кэт.

— Возможно, кто-то из студентов? — предположила Камилла.

— Я никого не видел.

— Я тоже. Вы уверены, что слышали что-то? Здесь гулкое эхо.

— Я слышала шепот человека, — упрямо заявила Кэт.

— Мужской или женский? — спросил Хантер.

— Не знаю.

— Вы читали за столом, когда я уходила, и вдруг услышали что-то снаружи? — уточнила Камилла.

Кэт открыла и закрыла рот. «Нет, я сунула нос в ваш кабинет, а шепот доносился снаружи!»

Она покачала головой:

— Не важно.

— Теперь вы сердитесь, — усмехнулся Хантер.

— А вы можете быть в опасности! — огрызнулась Кэт.

Он улыбнулся, снова глядя на Камиллу.

— Полагаю, каждый читал обо всем, что произошло здесь.

Кэт нахмурилась, переводя взгляд с одного на другую. Они оба улыбались, несомненно считая, что у нее разыгралось воображение.

— Все в порядке! — обратилась она к Хантеру. — Думаю, я хорошо поработала над вашей книгой и многое узнала.

— Отвезите бедную девочку домой, Хантер! — сказала Камилла. — Всегда есть завтра. А если вы и Брайан закончили с бюджетом, мы опережаем график. О, мисс Адер, в субботу вы должны быть готовы к отплытию. — Она бросила на Хантера грозный взгляд. — Приготовления сделаны?

— Эмма согласилась присматривать за девушками, — отозвался Хантер.

— Я не нуждаюсь в присмотре, — пробормотала Кэт.

— За девушками? — переспросила Камилла.

— Леди Маргарет решила ехать с нами. До отеля «Шепердс».

Камилла засмеялась:

— Эмму это не обрадует.

— О, Эмма пребывает в благодушном настроении. Кажется, она очень привязалась к мисс Адер. — Кэт показалось, что он сам не понимает почему.

— Она все время будет хныкать и жаловаться, — предупредила Камилла.

— Ну, лорд Эйври отлично ладит с Эммой, а он сменил несколько экономок за последние месяцы. Поскольку его мнение зависит от Маргарет, а Маргарет любит Эмму, все будет в порядке.

— Ладно. Думаю, мой муж будет рад возглавить дом и немного покататься верхом. Кэт Адер, очень рада нашему знакомству и тому, что вы едете с нами. Доброй ночи, Хантер.

Камилла поцеловала его в щеку. Он кивнул, глядя ей вслед. Они дружат, как брат и сестра, решила Кэт. Она не представляла себе такое. Особенно с тех пор, как он обнаружил талант безжалостно раздражать ее.

Некоторое время Хантер молча смотрел на нее.

— Становится поздно. Я провожу вас домой.

— Я весь день ждала удовольствия снова проехаться верхом, — отозвалась Кэт.

— Вы привыкнете к этому. Но нам нужно доехать только до таунхауса. У Итана там карета, и он отвезет вас в дом вашего отца.

Пришлось снова позволить ему помочь ей сесть в седло. Кэт раздражало ощущение, будто пальцы Хантера обжигают ее сквозь одежду.

В дороге оба молчали. Но Кэт думала, не следовало ли ей быть более настойчивой, привлекая внимание Хантера и Камиллы к таинственному шепоту, и пыталась вспомнить все слово в слово.

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Дрейк Шеннон - Безрассудная Безрассудная
Мир литературы