Выбери любимый жанр

Белоснежка и семь самураев - Холт Том - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

“Совершенно верно,” - ответила Царица. - “Но между чем-то, и чем-то полезным, или даже чем-то безвредным иногда существует разница. Спроси любое правительство. О Боже, я думаю, что происходит что-то очень даже ужасное.”

Метла вырвалась из рук Царицы и забалансировала на поверхности воды в ведре, как какая-то пророчица всех веников, сверкая кобальтово-синим цветом. Присутствовало также некое жужжание, которое Сестрице совершенно не понравилось, и едва заметный, но противный запах.

“На данном этапе,” - сказала Царица, — “мне следует схватить метлу и попытаться вытащить ее, пока дела окончательно не вышли из-под контроля. Но я этого делать не стану, так как отлично знаю, что она лишь заискрит и отшвырнет меня в дальний угол комнаты.”

“Она это сделает?”

“Обычно именно так и происходит. Я же тебе сказала, что эта идея была изначально обречена на неудачу.”

Метла на пару сантиметров погрузилась в воду. Затем она начала раскачиваться из стороны в сторону подобно расшатанному зубу, который трогают пальцами.

“Ну вот,” — сказала Царица. - “На твоем месте, я бы быстро взобралась на что-нибудь.”

Точным незаметным движением, как в ускоренном просмотре пленки об охоте триффида, метла выскочила из ведра и начала ковылять по полу оставляя за собой след, подозрительно похожий на мыльную пену. Царица отскочила как раз во время, чтобы спасти свои туфли, и вскарабкалась на низкую табуретку.

“Что это она такое делает?” — прошептала Сестрица.

“Ну,” - ответила Царица, —”похоже, что метла нормально подсоединилась к ведру, но ведру не удалось отменить основную программу метлы. То есть,” — продолжила она в то время, как метла начала шаркать туда-сюда по полу среди мутных лужиц, — “метла принялась делать то, для чего и была изобретена, а именно мести пол. Как я и сказала,” - добавила она мрачно, — “катастрофа.”

“Катастрофа? Вряд ли она нанесет большой вред лишь…”

“Ты невежественна или просто тупа? Поразмысли, девушка. Она собирается продолжать в том же духе бесконечно, и ее абсолютно невозможно выключить.”

“Ох,” — глаза Сестрицы округлились. - “Вы имеете в виду как в Ученике Волш…”

“Да.” - Царица весьма сильно покраснела. - “В точности. Снова. Другие учатся на своих ошибках. Но, очевидно не я.”

“Вы хотите сказать, это вы были…” - Сестрица умолкла, подавила смешок и продолжила. “Но я думала, что ученик был гм парнем.”

“Ты еще вдобавок ко всему и шовинистка? Позволь дать тебе крохотный совет. Если ты планируешь сделать себе дипломатическую карьеру, то сейчас подходящие время подумать о других вариантах.”

Метла уже покрыла половину пола мыльным ковром по колено. Сестрица вспрыгнула на табурет и качнулась, чтобы увернуться от вихляюшейся ручки метлы.

“Ну и что же нам теперь делать?” - крикнула она.

“Хватит задавать мне этот вопрос.”

“Но что Вы сделали … в прошлый раз?”

“Подождала, пока волшебник не пришел домой и не выключил ее. К сожалению, он мертв…” - по лицу Царицы промелькнуло странное выражение, — “или что-то вроде; так что этот вариант не реализуем. У тебя есть еще идеи?”

“Нет,” - ответила Сестрица, — “никаких. Но с другой стороны, я не стала бы заводить эту штуку.”

Царица задрала юбки до колен, поскольку мыльные хлопья брызгали ей на ноги. “Единственное, что приходит в голову - это опрокинуть ведро,” - сказала она. “Это вероятно остановит метлу, но мы потеряем все, что там хранится.”

“Что, воду?”

“Запасную копию зеркала. Навсегда. А без нее…”

“Мы никогда не найдем Карла.”

“А еще важнее, никогда не починим мою систему.” Она посмотрела вниз на растущие мыльные волны и очень аккуратно начала карабкаться на ручку кресла. “Выражаясь словами покойного Оливера Харди Оливер Харди (1892.1957) комик американского кино 1920-50х годов. прим. пер.…”

“Почему бы нам просто не убежать?” - прервала ее Сестрица.

“Еще одна достойная переделка… Что ты сказала?”

“Убежим. Оставим все это и уйдем. Ведро можем захватить с собой.”

Злая Царица на минутку задумалась. “Ты хочешь сказать, смотаемся и оставим разбор этого завала кому-нибудь другому?” - сказала она.

“Мне всегда удавалось.”

Кресло зашаталось и Царица взвизгнула. “Ладно,” - сказала она. “Почему бы и нет? Вместо того, чтобы взять на себя ответственность за этот хаос, будем безответственными.” Она соскочила со стула, который упал, и приземлилась на полу с всплеском мыльных хлопьев; затем она схватила ведро, заорала “Пошли!” и направилась к двери. Они вдвоем проскользнули в дверь, едва увернувшись от метлы.

“Ква,” — произнес страшый серый волк. - “Ква-ква-ква.”

Сова, приписанная к стае департаментом воздушной разведки перевела: “Он пытается сказать,” - прочирикала она, — “что он будет гм квакать и раздувать щеки, а затем снесет ваш дом.” Она умолкла и почистила клювом перышки . “По-крайней мере мне показалась, что он так выразился,” — сказала она сомневаясь. “Послушайте, вы в бункере. Вы, ребята, что-нибудь, поняли? Я давно не говорила по-лягушачьи.”

Внутри, в командном центре бункера, Юджин огромным усилием воли сдержался от очевидного ответа. “Понятно,” - сказал он. - “Можешь передать ему от меня, чтобы не пыхтел зря.” Он нахмурился, подумав, что в данных обстоятельствах мог бы отыскать выражение получше. “Лягушек я не боюсь,” — уверенно продолжил он. - “Мы пока не слышали о лягушке, которая бы…”

Позже, в госпитале, вышедши из комы, Юджин вспоминал, что метод, использованный лягушкой был чем-то вроде выдувания яичного желтка через прокол в противоположной стенке яйца. Именно так он объяснил это своим братьям.

Джулиан закрыл рот, который распахнулся, как дверца одного из тех грузовиков, которые перевозят дешевые телевизоры. “Это сделала лягушка?” — прошептал он.

Юджин кивнул, насколько ему позволил поддерживающий воротник. “Маленькая зеленая лягушка размером с яблоко. Джулиан, что происходит? Это уже из копытц вон плохо.”

Джулиан с минуту сидел, теребя кольцо в носу. “Не знаю,” — признался он под конец. “Иногда мне кажется, что я начинаю понимать, что происходит, но потом все опять затуманивается. Вместо того, чтобы разбираться, давайте лучше сделаем что-нибудь. Я нашел гнома.”

Юджин приподнял бровь - ту, что не была покрыта швами. “Ты имеешь ввиду гнома без имени?”

Джулиан кивнул: “Вообще-то его зовут Дампи. Как бы то ни было, он согласился помочь, и он вербует других гномов, которые, по его словам, ему понадобятся.”

“Ох,” — вздохнул Юджин. “Это нам дорого обойдется,” — сказал он.

“Возможно. Но не беспокойся, мы справимся. Ты давай выздоравливай. Знаешь, сколько стоит твое содержание здесь?”

“Это не потому, что я мечтал сюда попасть,” — горько сказал Юджин. “Здесь полно ужасно изуродованного народу. Вчера доставили одного парня, который попал в такую переделку, что его принесли в шести мешках.”

“Боже,” — пробормотал Юджин. “Что с ним приключилось?”

“Свалился со стены, мне сказали. Был так плох, что пришлось позвать группу военных хирургов-специалистов. Впрочем, они его все же заштопали.”

Джулиан резко взглянул на него: “Заштопали таки?” - спросил он.

“Так точно. Отличная работа, что ни говори. Вон он, видишь, в дальнем конце у стены. Большой безголовый парень в форме яйца.”

“Тот у которого пони меряет температуру?”

“Он самый. Ты его знаешь?”

“Слышал о нем,” - ответил Джулиан. “Так мне кажется.” Постаравшись не быть слишком очевидным, он повернул голову и пристально посмотрел на него. “Несомненно целый,” - признал он с явным волнением в голосе. - “Что тут можно сказать?”

Пациентка с соседней койки, заметив интерес Джулиана ухмыльнулась. “Обалденное представление,” — прошептала она. “Сестра сказала, он был в операционной щестнадцать часов. Там был целый батальон Королевских Инженеров и семьдесят пони с резинками и клеем. Нынче чудеса творят.”

Джулиун, нахмурившись, кивнул. “Чудеса,” - сказал он. “Извините, мы с Вами не встречались?”

8
Перейти на страницу:
Мир литературы