Как приручить кентавра, или Дневник моего сна - Вудворт Франциска - Страница 7
- Предыдущая
- 7/21
- Следующая
Мы расположились в кабинете Сэма, и я начала вникать в расходы. У меня два цветочных магазина и сестра-бухгалтер, так что с цифрами я дружу.
Мы подбили с Сэмом все расходы, и сумма получалась приличная. На эти деньги можно было небольшую армию содержать – с оружием, обмундированием и пропитанием. Я все эти суммы выписала отдельно, для наглядности. У меня было огромное желание ткнуть носом в этот листок своего благоверного, а то развёл, понимаешь ли…
– Сэм, убирай из гарема личных служанок, – приказала я.
– Но как же…
– Вали всё на меня. Оставляй лишь поваров да прачек! – Я хитро улыбнулась. – А мы затеем генеральную уборку во дворце, так что займешь девушек на о-о-очень долгое время.
Сэм смотрел на меня, и его глаза лучились смехом. Несмотря на разницу в возрасте, мы очень быстро нашли общий язык. А после того как он оценил моё умение работать с цифрами, так вообще зауважал.
– Почему я вижу перед собой молоденькую девушку, а чувство такое, будто разговариваю с опытной женщиной? – спросил меня он.
– Молодость – это недостаток, проходящий с годами, главное, чтобы голова на плечах была, – подмигнула я.
Довольные друг другом, мы расстались. Времени прошло изрядно, и я пошла готовиться к ужину.
Меня ждали, и мое появление не прошло незамеченным. Ещё бы! Девочки постарались на славу и избавили моё старое платье от лишних оборочек и бантиков, углубив декольте. Волосы я заколола наверх, открывая лицо и лебединую шею.
С достоинством я приближалась к супругу, который так и поедал меня глазами. Я наслаждалась произведённым впечатлением. Интересно, надолго ли хватит его выдержки и терпения? Подойдя, я глубоко вздохнула, отчего моя грудь приподнялась. Его взгляд так и утонул в вырезе платья. Меня так и подмывало сказать, что мои глаза находятся выше.
– Ты прекрасна! – выдохнул он, целуя мне руку. – Новое платье?
– Старое, – скромно ответила я, тая от его прикосновения, – всего лишь убрала лишние детали.
Он отодвинул мне стул, и мы сели.
– Дорогая, – наклонился он ко мне и тихо произнёс, чтобы услышала лишь я: – На будущее – я не люблю, когда другие любуются тем, что принадлежит лишь мне.
– Дорогой, – в тон ему ответила я, – у меня создалось впечатление, что ты и не знал, что всё это, – опять глубоко вздохнула я, демонстрируя грудь, – тебе принадлежит. Для рачительного хозяина ты проявил преступное невнимание к своим владениям, – добила я его со сладкой улыбкой.
Мне нравилось дразнить мужа, а то, что он не мог ко мне прикоснуться, делало ситуацию ещё пикантнее.
– Как прошел Совет?
– После твоего незабываемого появления мы решили перенести его на завтра.
Я сделала невинное выражение лица, мол, я здесь ни при чем, и поделилась, что познакомилась с Сэмюэльсоном и начала вникать в управление дворцом, чем несказанно удивила благоверного.
И тут почувствовала на себе чей-то тяжелый взгляд. Как оказалось, это Донна сверлила меня взором с другого конца стола. Она напомнила мне кое о чём.
– Шерри, а как происходит доставка почты? – поинтересовалась я.
– Ты хочешь написать отцу? – тут же спросил он.
– О чём мне писать, если я его даже не помню, – отмахнулась я. – А вот моя дуэнья собирается послать ему подробный доклад. Интересно, что она ему накорябает?
Он покосился на шпионку и ответил:
– Запечатанные письма отдаются чародеям, и те магически пересылают их. Я попрошу, чтобы её корреспонденцию сначала доставляли мне для ознакомления.
– Магически? У вас существует магия? – тут же оживилась я.
– Что значит у нас? – удивился он. – Она существует везде.
– Я об этом не помню, – объяснила я свое неведение.
Ужин близился к концу, когда появился взволнованный слуга и передал сообщение Шерридану. Прочитав депешу, тот потемнел лицом и бросил на меня тяжёлый взгляд. Эх, чутье мне подсказывало, что Сэм не стал тратить времени даром и приступил к выполнению моих распоряжений.
Меня не испугало зырканье супруга, и я послала ему приторную улыбочку. К столкновению я была готова. До окончания ужина мы больше не перекинулись и словом. У Шерридана пропал аппетит, зато у меня он был отличный.
После трапезы со словами: «Дорогая, нам надо поговорить!» – Шерри увёл меня в свои покои.
Любопытно, почему именно сюда? Они были огромны, и в них бы спокойно поместилась вся моя квартира.
«Неужели захотел отшлёпать, а в кабинете это делать не очень удобно?» – хихикнула про себя я.
– Объясни мне, что происходит! – потребовал он.
Ой, какие мы злые! И почему мне не страшно?
– Это ты мне объясни! – потребовала я и протянула листок, который предусмотрительно захватила с собой.
– Что это? – нахмурился он, пробегая глазами по цифрам.
– Я же говорила тебе, что посидела с Сэмом и вникла в управление дворцом. Это то, во сколько нам обходится содержание гарема. Ежемесячно.
– Ты умеешь считать? – опешил он.
– Конечно, умею! Главное, чтобы и ты умел. Напротив «гаремных» – примерные расходы на содержание армии, которую ты бы мог иметь за эти деньги.
– Что ты хочешь этим сказать? – ошарашенно проговорил он.
– Шерри, гарем экономически невыгоден! За эти деньги ты бы мог иметь армию, которая держала бы в страхе твоих врагов и обеспечивала спокойствие в государстве. Или можно было бы построить больницы и школы для простого люда. А что имеем мы? Прорву баб, которым нечем заняться и за которыми надо ухаживать. Да им же некуда себя деть, они только и делают, что грызутся между собой и плетут интриги.
– А ты откуда знаешь? – вскинулся он.
– Я тебя умоляю, женская природа мне известна!
– Ты зачем служанок у них забрала? – уже другим тоном спросил он. Мои аргументы произвели на него впечатление, а в глазах зажглись искорки смеха.
– Служанки и здесь нужны, чтобы дворец в порядок привести, а то запустили, дальше некуда. Дворец правителя должен блестеть! А барышни пусть за собой учатся ухаживать, меньше времени на склоки останется.
– И как мне им это объяснить?
– Шерри, не советую сегодня к ним соваться. Ты у меня, конечно, мужчина хоть куда, но триста рассерженных теток на тебя одного – всё же многовато.
Он изумлённо воззрился на меня, а потом не выдержал и расхохотался.
Видя, что гроза миновала, я села в кресло, осматриваясь по сторонам. Конечно же, моё внимание привлекла кровать поистине королевских размеров. Эх, неужели я там так и не окажусь? Мой сон должен был уже подходить к концу, а жаль.
– Шерри, а почему я вчера упала? – решила уточнить я. Интересно, какое объяснение предложит моё подсознание.
Он перестал смеяться и отвел взгляд. Я же мысленно ласкала его фигуру. Передо мной, широко расставив ноги, свободно стоял немного дикий и невероятно красивый мужчина.
– Ты пролила на меня вино и упала в обморок, когда я стал снимать испачканную рубашку.
Мои глаза удивлённо расширились, а потом я хихикнула, представив эту картину.
– Не-е-ет, так нечестно! – заявила я, поудобнее устраиваясь в кресле, поджав под себя ноги. Я же теперь умру от любопытства, представляя, что я там такого увидела! – Снимай рубашку! – потребовала я.
Удивлённый, он поднял брови, а потом в его зрачках загорелся огонек страсти.
– Ты уверена? – соблазнительно спросил он.
– Ещё как! Не томи! – Я вся горела в предвкушении. Если уж не страстной ночью, то хоть мужским стриптизом себя порадую.
Шерри стал неспешно расстёгивать пуговицы рубашки, впившись в моё лицо взглядом и наблюдая за реакцией. В обморок я падать точно не собиралась, но чего-то не хватало.
«Музыки!» – поняла я. Вот если бы он делал это в танце, было бы еще интереснее.
– Шерри, вот как-то скучно ты раздеваешься, – закапризничала я. – Ты не мог бы потанцевать? У тебя же такие мускулы, так поиграй ими, что ли!
– Ты хочешь, чтобы я перед тобой танцевал?! – обалдел он.
– А почему бы и нет? Перед тобой разве танцовщицы не пляшут?
- Предыдущая
- 7/21
- Следующая