Адриан Моул: Дикие годы - Таунсенд Сьюзан "Сью" - Страница 11
- Предыдущая
- 11/42
- Следующая
Гордон Гоффе громыхает по всей конторе – проводит обыски в ящиках наших столов. У Меган обнаружили незаконную коробку шариковых ручек ДООС. Получила устное предупреждение. На этой неделе сеанса с Леонорой не будет. Она уехала на конференцию в Сакраменто.
Барри Кент в программе «Калейдоскоп» читал отрывки из «Дневника мурла». То немногое, что я услышал, – нигилистическая чепуха. В мою каморку ворвался Гоффе и сказал, что в рабочее время мне не разрешается слушать Радио-4. Я указал ему на то, что мистер Браун никогда не возражал.
Гоффе сказал:
– А я не мистер Браун.
Утверждение настолько идиотское, что я даже не нашелся что ответить. Ответ у меня готов сейчас, в три минуты первого ночи, но, очевидно, уже слишком поздно.
Заехал домой к Пандоре за письмами. Ничего интересного: реклама нижнего белья с подогревом; бланк «Ридерз дайджест» на участие в конкурсе, приз – слиток золота; каталог «Пломб» – предлагают скидки на шторы из искусственного бархата. В следующем месяце мне исполняется двадцать четыре, и должен признаться, дорогой дневник, что я ожидал к этому времени состоять в переписке с интересными и пленительными людьми. Вместо этого весь мир, кажется, считает меня личностью, которая поднимается по утрам, надевает нижнее белье с подогревом, раздвигает шторы из искусственного бархата и садится читать свежий номер «Ридерз дайджест».
Кот, похоже, исхудал, но был рад меня видеть. Дал ему целую банку кошачьей еды. Пандоры дома не было, поэтому я хорошенько осмотрел всю квартиру. Ее ящик комода с нижним бельем переполнен омерзительными вспомогательными секс-устройствами. Синяя Борода явно не на высоте.
Сегодня утром имел интересную беседу о русских выборах с девушкой из местного газетного киоска. Вручая мне номер «Санди таймс», она заметила (в шутку, я предполагаю):
– Очень тяжелая. Хотите, помогу вам до дому донести?
– Нет, – игриво ответил я. – Мне кажется, тут я и сам справлюсь. – Тем не менее, принимая газету, сделал вид, что прогибаюсь под ее тяжестью. Как мы смеялись!
А она довольно привлекательна – таким довольно непритязательным довольно-таки образом.
6.00 вечера. Перечитав написанное выше, понимаю, что был несправедлив к девушке из газетного киоска. Полосатый нейлоновый комбинезон – не самая выгодная одежда. И ног ее я не видел – они постоянно оставались за прилавком.
Только что прочел книжную страницу «Санди таймс» и пришел в ужас, изумление и отвращение: «Дневник мурла» сегодня оказался в списке бестселлеров в твердой обложке под номером десять!
По дороге на работу заглянул в газетный киоск купить пачку леденцов «Поло». Девушка пошутила, что я плачу не за свежесть дыхания, а за свежий воздух – т. е. за пустоту в середине! Мне это раньше в голову не приходило, поэтому я вернул ей «Поло» и сказал:
– Ладно, дайте мне тогда мятных «Требор». – И снова мы громогласно захохотали.
У нее определенно хорошее чувство юмора. Ноги по-прежнему за прилавком. Браун по-прежнему отлынивает от работы. Гоффе попрежнему бесчинствует в конторе. Леонора будет довольна, когда услышит о девушке из газетного киоска.
Письмо от Пандоры – первое, пришедшее мне на новый адрес:
Воскресенье, 17 марта
Адриан,
Я уже много раз просила тебя вернуть ключ от парадного входа. Ты до сих пор этого не сделал. Боюсь, мне придется выдвинуть тебе ультиматум. Либо ключ оказывается в моем распоряжении к 19 часам вторника, либо я вызываю слесаря, меняю замок и присылаю счет тебе. Выбор за тобой. Я больше не собираюсь терпеть, когда ты:
а) вмешиваешься в режим кормления кота;
б) суешь нос в мой ящик с бельем;
в) угощаешься продуктами из холодильника, когда меня нет дома.
Как я уже говорила, я буду и дальше пересылать твою почту (какой бы она ни была) и передавать тебе все сообщения, которые сочту срочными.
В 18.59 я просовывал конверт, содержавший ключ, десятипенсовую монету и немногословную записку, под дверь Пандориной квартиры. Записка гласила:
Пандора,
а) по моему мнению, кот слишком похудел и, судя по виду, недостаточно энергичен;
б) я отчетливо припоминаю, как ты говорила, что «подвязки и т. д. – символы порабощения женщины похотью мужчины». То же относится к вибраторам;
в) банка крабовой пасты в холодильнике – моя. Я приобрел ее 20 февраля с. г. В доказательство у меня имеется чек. Признаю, что отрезал ломтик хлеба. К сему прилагаю, как ты не можешь не заметить, десятипенсовую монету в качестве компенсации за кусок зернобобового.
Как же мне вытащить ей ноги из-под прилавка?
Ее зовут Бьянка. Странное имя для человека, работающего в газетном киоске. Таких обычно зовут Джойс. Видел, как она таскала коробки чипсов из грузовика в киоск. Ноги нормальные, только лодыжки немного костлявы, поэтому по десятибалльной шкале – только пятерочка.
9.00 вечера. Леонора сегодня была в странном настроении. Ее раздосадовало, что я опоздал на пятнадцать минут. Я указал на то, что ей все равно будет заплачено за полный час.
Она ответила:
– Дело не в этом, Адриан. Наши с вами сеансы тщательно структурированы. Я настаиваю, чтобы в дальнейшем вы были пунктуальнее.
Я ответил:
– Хроническая непунктуальность – одна из многих моих проблем. Не следует ли вам ею заняться?
Леонора скрестила стройные ноги под черной шелковой юбкой, и у меня перед глазами сверкнуло чем-то белым. С этого мгновения я оказался беспомощен и мог только кивать или трясти головой, отвечая на ее вопросы. Речь бежала меня. Я чувствовал, что стоит мне открыть рот, как из него вырвутся лишь грубые и несуразные проявления похоти, которые отпугнут ее и сигнализируют об окончании наших встреч.
За десять минут до конца сеанса она заметила:
– В данный момент вы проявляете типичное регрессивное поведение – воспользуемся этим?
Я кивнул, и она побудила меня рассказать о самых ранних моих воспоминаниях. Я вспомнил, как меня укусила собака и бабушка мазала мне ранку йодом. Также помню, как мой (ныне покойный) дедушка пинал собаку по всей кухне.
Потом наступило время выкатывать тридцатку, и я ушел.
Миссис Хедж спросила меня, стоит ли ей выходить замуж за Джерри, продавать дом и переезжать в Кардифф. Я ей не советовал. Я только-только обустроился, понял, как работает гриль, и т. д. Я не в силах искать себе новое жилье. И в любом случае – чего она меня спрашивает? Я с этим уродом лишь несколько раз парой слов перекинулся.
Сиденье стульчака оказалось поднятым, поэтому, я полагаю, Джерри – in situ.[28] Дошел до киоска, купил у Бьянки газету и, разумеется, вернувшись, обнаружил, что Джерри и миссис Хедж едят на кухне яичницу с беконом. Миссис Хедж при моем появлении не обрадовалась. Я швырнул в миску несколько «Рисовых хрустиков» и понес к себе в комнату. Но к тому времени, как я поднялся по лестнице, они уже перестали щелкать, потрескивать и взрываться, что значительно меня разозлило. Не выношу размокшие хлопья.
Джерри теперь – постоянная деталь интерьера. Я чувствую себя кукушонком в чужом гнезде. Крыжовником на грядке клубники. Пираньей в аквариуме с золотыми рыбками. Разговор смолкает, стоит мне войти в кухню или гостиную, где сидят они. Хотел сегодня вечером посмотреть по телевизору церемонию вручения «Оскара», но Джерри выхватил у меня из рук пульт и положил себе на колени, тем самым лишив меня удовольствия видеть, как одаренный и скромный Джереми Айронс завоевывает для Британии «Оскара». Пришлось слушать эту чудную новость по Радио-4 и самому представлять себе восторг мистера Айронса. Тот, кто сказал, что «картины лучше смотрятся по радио», глубоко заблуждался.
28
На месте (лат).
- Предыдущая
- 11/42
- Следующая