Выбери любимый жанр

Средневековые арабские повести и новеллы - Автор неизвестен - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Когда рис сварился, мальчик громко заплакал. „Почему ты плачешь, сынок?“ — спросила мать. „Положи мне в миску рису и смешай его с маслом“, — сказал мальчик.

Она положила рис, смешала с маслом и подала ему. Ребенок поел и снова заплакал. „Почему ты плачешь?“ — спросила мать. „Почему ты не положила в рис сахару?“ — сказал мальчик. Мужчина рассердился закричал на мальчика: „Что за злосчастный ребенок!“ — „Клянусь Аллахом, не я, а ты сам злосчастный, — сказал мальчик. — Ведь это ты взял на себя труд проделать долгий путь и приехать из одной страны в другую ради какой-то потаскушки. Что же касается меня, то я плакал потому, что в глаз мне что-то попало, и я удалил соринку слезами, а после этого поел рису с маслом и сахаром, и я доволен. Теперь подумай, кто из нас злосчастный“. Услышав слова малого ребенка, человек смутился, поняв, как мудр и поучителен его ответ. Он тотчас же встал, отправился на родину и до смерти своей каялся в своем поступке».

«Что же касается рассказа о пятилетнем мальчике, — продолжал царевич, — то дошло до меня, государь, что четверо купцов стали сотоварищами и собрали тысячу динаров, положили их в мешок и отправились покупать товары. По дороге им попался прекрасный сад, и они оставили свой мешок с деньгами у сторожихи, предупредив ее, чтобы она возвратила мешок, когда они придут все вместе. Затем купцы вошли в сад, погуляли, наелись плодов, напились воды и стали отдыхать. Один из них сказал: „Хорошо бы нам умыться и освежить голову в реке, тогда нам будет не так жарко“. Другой сказал: „Тогда нам нужна гребенка“. — „Давайте попросим сторожиху, — сказал третий, — быть может, у нее есть гребенка“. Один из купцов встал, пошел к сторожихе и сказал: „Дай мне обратно мешок с деньгами“. — „Приходите все вместе, — ответила сторожиха, или пусть они оттуда прикажут мне, и тогда я отдам тебе мешок с деньгами“.

Товарищи купца сидели в таком месте, что сторожиха видела их и слышала их речь. Тогда купец обратился к своим товарищам: „Она не хочет отдавать“. — „Отдай, мы все просим!“ — крикнули товарищи. Услышав их слова, она отдала ему мешок. Купец взял деньги и удрал от них.

Заметив, что их товарищ задержался, купцы прибыли к сторожихе и спросили: „Почему ты не хочешь дать нам гребенку?“ — „Он просил у меня мешок с деньгами, — ответила женщина, — я отдала ему мешок с вашего разрешения, и он ушел своей дорогой“. Услышав слова сторожихи, купцы стали бить себя по лицу, а потом схватили женщину и закричали: „Мы разрешили тебе дать ему гребенку, и больше ничего“. — „О гребенке и речи не было“, — ответила сторожиха. Тогда они повели ее к судье. Представ перед ним, они рассказали о том, что случилось. Судья обязал женщину возвратить им мешок с деньгами и взял поручительство у свидетелей женщины. Она вышла в растерянности, не зная куда идти. По дороге ей встретился мальчик, которому было всего пять лет. Увидев, что женщина чем-то взволнована, мальчик спросил ее: „Матушка, что тебя заботит?“ Сторожиха не ответила ему, не обратив на него внимания из-за его малолетства. Мальчик повторил еще раз, затем еще раз, до тех пор, пока она не сказала ему: „Четверо мужчин пришли ко мне в сад и оставили у меня мешок с тысячью динаров. Они предупредили меня, что я должна вернуть мешок, только когда они придут все вместе. Затем они вошли в сад, погуляли и стали отдыхать. Вдруг один из них явился ко мне и потребовал мешок с деньгами. „Я не отдам, пока не придут товарищи“, — ответила я ему. Он сказал, что получил разрешение у товарищей, но я все равно не соглашалась отдать ему мешок. Тогда он крикнул товарищам: „Она не хочет отдавать“, а они крикнули мне, что просят меня об этом все вместе. Они находились недалеко от меня, и я услышала их слова, отдала ему мешок с деньгами, и он ушел своей дорогой. Видя, что их товарищ задерживается, те трое подошли ко мне и стали меня упрекать: „Почему ты не хочешь дать нам гребенку?“ — „О гребенке и речи не было, он просил у меня мешок с деньгами, и с вашего разрешения я вернула ему ваш мешок“, — ответила я. Тогда они схватили меня и отвели к судье, а тот обязал меня возвратить им мешок с деньгами“.

„Дай мне один дирхем, — воскликнул мальчик, — я куплю себе сладостей, а затем дам тебе совет, который спасет тебя от беды“.

Сторожиха дала ему дирхем и спросила его: „Ну, что же ты хотел посоветовать мне?“ Мальчик сказал: „Возвращайся к судье и скажи ему, что между вами был уговор вернуть мешок только тогда, когда они придут все вместе вчетвером“. Сторожиха вернулась к судье и заявила ему то, что посоветовал ей мальчик. Тогда судья спросил купцов: „Был ли между вами такой уговор?“ — „Да, был“, — признались купцы. Тогда судья сказал им: „Приведите ко мне вашего товарища и получите свой мешок с тысячью динаров“. Так сторожиха избавилась от купцов, и они ничего не смогли ей сделать».

Когда царь, везиры и остальные придворные, бывшие там, выслушали речь царевича, они воскликнули: «Господин наш царь, поистине твой сын — мудрейший человек нашего времени». Затем они призвали благословение на царевича и царя, а царь прижал сына к груди, поцеловал его в глаза и спросил, что у него было с невольницей. Царевич поклялся великим Аллахом и его славным пророком, что она сама домогалась и соблазняла его. Царь поверил сыну и сказал ему: «Ты ей судья; если хочешь, убей ее. Поступай с ней как хочешь!» — «Изгони ее из нашей страны», — попросил царевич отца.

Затем царевич остался у отца, и они жили вместе, радуясь и наслаждаясь жизнью, пока к ним не явилась разрушительница наслаждений и губительница людей.

Так кончается история о царе, его сыне, невольнице и семи везирах.

ПОВЕСТЬ о Джаударе, сыне купца Умара, и двух его братьях

Средневековые арабские повести и новеллы - i_002.jpg

Был один купец по имени Умар. У него было трое сыновей. Старшого звали Салимом, младшего — Джаударом, а среднего Селимом. Он растил и воспитывал их до тех пор, пока они не стали взрослыми мужчинами. Своего младшего сына, Джаудара, купец любил больше других сыновей. Когда старшие братья узнали об этом, зависть завладела ими и они возненавидели Джаудара. Умар, который к тому времени уже постарел, почувствовал, что старшие сыновья ненавидят своего младшего брата, и испугался, что, если он умрет, они обидят Джаудара. Поэтому он и пригласил несколько родственников, несколько человек от судьи, которые занимались дележом наследства, и нескольких законоведов и сказал им: «Принесите все мое имущество и ткани». Когда принесли все его имущество и ткани, купец скал: «О люди, поделите это добро и ткани на четыре части, следуя нашему закону». Когда все было сделано, он отдал каждому из сыновей одну долю, а одну долю оставил себе. «Вот все мое имущество, сказал он, — и поделил его между сыновьями. Для них больше ничего не осталось ни у меня, ни у моих товарищей. Когда я умру, пусть они не ссорятся между собой, ибо я при жизни отдал каждому равную долю наследства. Одну часть своего добра я оставил себе, дабы моя жена, мать моих сыновей, могла прожить после моей смерти и пользоваться им».

Спустя некоторое время купец умер, и никто из его сыновей не был доволен тем, как он поделил наследство. Братья Джаудара стали требовать у него его долю отцовского имущества, говоря: «Все добро отца находится у тебя». Они обратились в суд, и туда пришли все добрые мусульмане, которые присутствовали при разделе имущества, и засвидетельствовали то, что они знали. Судья удержал часть имущества Джаудара, и братья его тоже лишились в пользу судьи части своего добра из-за тяжбы. Братья оставили на некоторое время Джаудара в покое, а потом во второй раз подали на него в суд и снова лишились части имущества. Так они таскали младшего брата от одного жестокого правителя к другому, сами терпели убытки и Джаудара лишали имущества, и в конце концов все их добро досталось алчным чиновникам, и братья разорились. Тогда старшие сыновья явились к матери, посмеялись над ней, отобрали ее долю наследства, побили ее и выгнали.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы