Выбери любимый жанр

Сквозь топку (ЛП) - Дашнер (Дэшнер) Джеймс - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Это был удар ниже пояса, но странным образом он прибавил Томасу симпатии к его спутнику.

— Да, извини, конечно... — Он на секунду задумался, прежде чем задать следующий вопрос: — Вы были с ней очень близки? Как, ты сказал, её звали?

— Рейчел. — Арис замолчал, и Томасу на миг показалось, что разговор окончен. Но через некоторое время его спутник продолжил: — Мы были очень близки. Произошло кое-что необычное. Оказалось, у нас были общие воспоминания. Да, мы были более чем близки...

Томас подумал, что Минхо, наверное, живот бы себе надорвал от смеха, услышав последнюю фразу Ариса. Но ему самому она показалась самым печальным, что он когда-либо слышал. Юноша почувствовал, что необходимо что-то сказать, как-то разделить с Арисом его скорбь.

— Да... Ты знаешь, моего хорошего друга тоже убили у меня на глазах. Каждый раз, как вспоминаю Чака — с катушек съезжаю. Если бы они... поступили так с Терезой, ничто бы меня не остановило. И ничто не остановит. Они все подохнут!

Томас застыл на месте, заставив и Ариса остановиться. Юноша не мог поверить, что с его уст сорвались подобные слова — как будто им овладел некий злой дух и высказался вместо него. Но высказался очень верно: он действительно так чувствовал!

— Как ты думаешь... — начал он, но его прервал Котелок. Тот кричал и указывал на что-то пальцем.

В следующий миг Томас понял, что так поразило бывшего шеф-повара.

Далеко впереди, со стороны городка к ним, поднимая фонтанчики пыли, стремительно приближались две человеческие фигуры, в знойном мареве казавшиеся выходцами с того света.

ГЛАВА 18

Весь отряд остановился, как по команде. Томас не отрываясь смотрел на бегущих. Его знобило — и это в такую-то жару! Он вряд ли мог бы объяснить, почему весь покрылся гусиной кожей, ведь приютели почти вдесятеро превосходили в числе приближающихся чужаков. И тем не менее он не на шутку испугался.

— Так, все сходимся поплотнее, — скомандовал Минхо. — И если что — сразу набрасываемся на этих шенков.

Устремляющиеся вверх потоки жаркого воздуха не давали рассмотреть гостей до тех пор, пока те не оказались в сотне ярдов от приютелей. Томас напрягся: уж слишком сильно врезались в память жуткие существа, цеплявшиеся за оконные решётки всего несколько дней назад. Хряски. Но эти люди пугали его по-другому.

Они остановились в десятке шагов от группы приютелей. Один был мужчина, другой, судя по характерным очертаниям фигуры — женщина. В остальном их телосложение было похожим — оба длинные и костлявые. Головы и лица полностью укутаны в драные грязно-белые тряпки, только для глаз и носов прорезаны небольшие отверстия. Рубашки и штаны представляли собой дикую мешанину кое-как сшитых между собой лоскутьев, там и сям подвязанную полосками джинсового полотна. От солнца было спрятано всё, кроме рук, кожа на которых была красной и растрескавшейся.

Чужаки стояли не двигаясь и только тяжело, с хрипом дышали, словно загнанные псы.

— Кто вы? — выкрикнул Минхо.

Те не ответили и не шелохнулись, только рёбра подымались и опускались в такт дыханию. Томас, наблюдавший за пришельцами из-под своего импровизированного капюшона, поражался: как те умудрились пробежать такое расстояние и не отдать концы от перегрева?

— Кто вы такие? — требовательно повторил Минхо.

Вместо ответа чужаки разделились, и каждый пошёл, описывая широкую дугу вокруг плотно сбившегося отряда приютелей. Глаза, спрятанные за прорезями в укутывающих головы тряпках, напоминающих пелены мумий, неотрывно следили за ребятами, словно прикидывая размер будущей добычи. Томас чувствовал, как нарастает внутреннее напряжение, особенно когда он больше не мог удержать в поле зрения обоих незнакомцев одновременно. Он повернулся и, наконец, увидел, как те вновь сошлись вместе позади группы, обратились лицом к приютелям и застыли.

— Нас здесь дофига, а вас только двое. — Слова Минхо выдавали степень его тревоги: действительно, так быстро переходить к угрозам может только человек в безвыходном положении. — Давайте выкладывайте, кто вы такие.

— Мы хряски, — сказала женщина. Её голос напоминал гортанный, раздражённый лай.

Она махнула рукой через головы приютелей в сторону поселения.

— Хряски? — Минхо протолкался сквозь толпу ребят и встал лицом к лицу с чужаками. — Как те, что пытались прорваться в нашу спальню пару дней назад?

Томас скривился — да откуда этим-то знать? Ведь приютели каким-то не совсем понятным образом совершили довольно далёкое путешествие от того места, где провели несколько последних дней — через транс-плоскость.

— Мы хряски.

На этот раз говорил мужчина. Как ни странно, его голос был яснее и звонче, чем у женщины. Но отнюдь не любезнее.

Он тоже указал на городок вдали — в точности, как его спутница.

— Пришли посмотреть, не хряски ли вы. Вы больны Вспышкой?

Минхо оглянулся и, вопросительно подняв брови, обвёл глазами своих товарищей. Но все молчали. Он повернулся обратно.

— Один чувак сказал нам, что мы тоже заражены. Расскажите нам о Вспышке.

— Не стоит, — ответил мужчина. Когда он говорил, тряпки, которыми была обмотана его голова, подрагивали. — Если вы больны, то скоро и сами всё узнаете.

— Ну хорошо, какого чёрта вам от нас нужно? — не выдержал Ньют и выступил из толпы, присоединившись к Минхо. — Какое вам-то дело, хряски мы или нет?

Теперь заговорила женщина. Она словно бы не слышала вопроса.

— Как вы попали в Топку? Откуда вы пришли? Как оказались здесь?

Томас был поражён. Речь женщины звучала совершенно... разумно. Хряски, которые заглядывали к ним в спальню, выглядели законченными сумасшедшими, не люди, а животные. Эти же сразу просекли, что их группа возникла из ниоткуда. Посреди голой пустыни.

Минхо пошептался с Ньютом, потом шагнул поближе к Томасу:

— Ну, и что вешать этим типам?

А Томасу откуда знать?

— Без понятия. Может, правду? Хуже ведь не будет.

— Правду? — саркастически протянул Минхо. — Какая великолепная идея, Томас. Ты, как всегда, блещешь умом. — И снова повернулся к хряскам. — Нас послал сюда ПОРОК. Мы сначала шли по туннелю. Потом выскочили из дырки в земле, вон там, в той стороне. Нам приказано пройти сто миль на север, пересечь Топку. Ну как, я понятно излагаю?

И снова чужаки будто ничего не слышали.

— Не все хряски — конченные люди, — сказал мужчина. — Не все из них перешли Черту. — Последнее словно он сказал так, будто это было название какого-то места. — Есть различные степени. Вам надо бы поскорее разобраться, кто вам друг, а от кого держаться подальше. А кого и убить. Учитесь быстрее, если собираетесь идти нашим путём.

— Каким таким «вашим путём»? — спросил Минхо. — Вы из этого городишка, так? Это там живут все хряски? А вода и еда там есть?

Томаса, как и Минхо, тоже обуревал миллион вопросов. Его так и подмывало предложить схватить этих двоих и вытрясти из них нужные сведения, раз они не хотят говорить по-хорошему. Но те как раз снова разделились и пошли вокруг приютелей обратно, на сторону, обращённую к поселению.

Как только они вернулись в исходную точку (отдалённый городишко, казалось, плавился и тёк за их спинами), женщина заговорила:

— Если вы ещё не заражены, то скоро заразитесь. Точно так же, как и та, другая группа. Те, что должны убить вас.

Это были её последние слова. Чужаки развернулись и припустили обратно к россыпи строений на горизонте, оставив приютелей в полном замешательстве. Вскоре фигуры незнакомцев растворились в облаке пыли и мерцании струящихся раскалённых потоков.

— Другая группа? — переспросил кто-то, кажется, Котелок. Томасу было не до выяснения личности говорящего: он застыл, как в трансе, пристально взирая вслед исчезнувшим хряскам. Все его мысли занимало одно: Вспышка.

— Я полагаю, они говорили о моей группе... — А вот этот голос, без сомнения, принадлежал Арису. Томас наконец очнулся от столбняка.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы