Выбери любимый жанр

Наконец-то! - Басби Ширли - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Это было причудливое сооружение из грубо отесанных кедровых бревен с крутой нависающей крышей. К удивлению Арабеллы, тяжелые ставни на двух окнах были распахнуты настежь — так же, как и широкая дверь.

Из-за домики послышалось лошадиное ржание. Сердце Арабеллы сжалось от страха. Кто-то пришел сюда до нее!

Она быстро открыла корзинку с едой и достала дуэльный пистолет. После ночного нападения ей не хотелось заходить в дом безоружной. Может быть, у невидимого посетителя вполне мирные намерения, однако осторожность не помешает…

Внезапно дверной проем заслонил рослый мужчина в рубашке с закатанными рукавами. Арабелла открыла рот от удивления.

— Что ты здесь делаешь? — спросила она, опуская пистолет.

Тони улыбнулся, и она с досадой почувствовала, как по всему ее телу разливается предательское тепло.

Выйдя на залитый солнцем порог, Тони небрежно ответил:

— Да вот, решил проверить, не завелись ли в домике дикие звери, а заодно принес кое-что из вещей. — Заметил пистолет, он вопросительно выгнул бровь. — Это для меня?

Арабелла покачала головой:

— Нет, хотя, признаюсь, иногда у меня и возникает желание тебя пристрелить.

Тони двинулся к ней с ленивой грацией африканского льва, обходящего свои владения. Остановившись перед Арабеллой, он приподнял ее подбородок теплыми сильными пальцами.

— Но не сегодня, — сказал он и легко поцеловал ее в губы.

Арабелла непроизвольно сжала рукой пистолет, но ответила с похвальным спокойствием:

— Нет, не сегодня.

Он улыбнулся и взял ее под руку.

— Вот и хорошо! Я знал, что ты женщина благоразумная. Хочешь осмотреть нашу будущую спальню?

—Для тебя это просто забава, да? — возмутилась она. — Приятный способ времяпрепровождения?

Тони встал, лицо его сделалось суровым.

— Все, что касается тебя, — натянуто сказал он, — никогда не было для меня просто забавой.

— Врешь? —выкрикнула Арабелла. Было время — она ему верила… и жестоко поплатилась за свою наивность. О нет, больше Тони Даггет ее не обманет! — Ты ухаживал за мной на спор и обручился, чтобы только выиграть пари! И не пытайся делать вид, будто я и мои чувства тебе небезразличны.

— Это проклятое пари! — прорычал Тони, его синие глаза метали молнии. — Сколько можно о нем вспоминать? Дай мне возможность загладить мою вину.

Арабелла видела, что вывела его из себя и испытывала злорадное удовольствие.

— Никогда! — заявила она, гордо вскинув голову.

Тони стиснул зубы.

— Знаешь, моя дорогая, порой мне кажется, что твой острый язычок перечеркивает все твое обаяние.

— Ну что ж, ты волен изменить условия нашей сделки, — предложила Арабелла. — Я с радостью соглашусь.

— Нет, — отрезал Тони. — Условия остаются прежними. — Он вдруг обнял Арабеллу и впился в его губы жадным, требовательным поцелуем.

Арабелла не могла — да и не хотела — ему противиться. Ее тело пронзило желание. Соски затвердели в предвкушении ласк, жаркое лоно почти болезненно пульсировало, в голове не осталось ни одной трезвой мысли. Она беспомощно прильнула к Тони. Пистолет выскользнул из ее ослабевших пальцев и упал на землю.

Что-то пробормотав, Тони схватил ее за ягодицы, прижал к своему паху и начал ритмично двигать бедрами. Даже скрытое под одеждой, ее мягкое теплое тело доводило его до экстаза.

Не в силах больше терпеть эту пытку, Тони прервал поцелуй, подхватил Арабеллу на руки и быстро зашагал к охотничьему домику. Переступив порог, он закрыл дверь каблуком сапога.

Охваченная волнами страсти, Арабелла упала на стеганые одеяла. Тони лег сверху и вновь приник к ее губам.

В домике было полутемно. Редкие солнечные лучи, проникавшие сюда, разбавляли сумрак, подсвечивая лениво парившие в воздухе пылинки. Еще не выветрился запах сырости, но одеяла были чистыми, и Арабелла забыла обо всем, отдавшись неистовым ласкам Тони.

Тони тоже не замечал ничего вокруг, лаская жаркое податливое тело, которое доверчиво льнуло к нему. Он не хотел набрасываться на Арабеллу, как голодный путник набрасывается на сочный персик, — это случилось помимо его воли. Его губы и язык смаковали ее сладость, а руки упивались упругой нежной плотью.

Он приник губами к закрытой платьем груди, оставляя на ткани влажные пятна. Нетерпеливый рывок — и пышные округлости высвободились из лифа. Застонав, Тони ухватил ртом обнажившийся сосок.

Арабелла охнула от нестерпимого наслаждения и, зарывшись пальцами в волосы Тони, крепче прижала его к себе.

Между тем его руки уже забрались под ее юбки.

Арабелла затрепетала.

— О, прошу тебя, — стонала она, корчась в блаженных судорогах, — пожалуйста!

Она едва ли сознавала, о чем молит, но все ее ощущения сошлись в одной точке — там, где скользили его пальцы.

Не прерывая страстных поцелуев, Тони начал расстегивать брюки.

— Дорогая, — прошептал он ей в губы, — я хочу, чтобы тебе тоже было хорошо.

Вызволив из плена свой возбужденный жезл, он судорожно вздохнул и погрузился в мягкую атласную плоть. Он хотел растянуть удовольствие , но не смог.

Арабелле казалось, что она хорошо помнит сладостные мгновения давней близости с Тони Даггетом, однако действительность оказалась намного ярче.

Наслаждение, которое испытала Арабелла, было таким острым, что она закричала.

Тони закрыл ей рот поцелуем, напрягся всем телом и изверг в ее лоно свое семя. Потом они лежали, утомленные и расслабленные, лениво целуясь и лаская друг друга. Дикая страсть уступила место блаженной неге.

Глава 9

Тони мог так лежать вечно, но Арабелла очень скоро заворочалась в его объятиях. Он усмехнулся. Теперь у нее появился еще один повод для упрека.

Но Арабелла вовсе не думала упрекать Тони Даггета. Ее ужасало собственное распутство. Она и не подозревала о том, какой ослепляющей может быть плотская страсть. Стыдясь самой себя, она высвободилась из уютных объятий Тони и села в постели.

Дрожащими руками она одернула подол, чтобы прикрыть ноги, и неловко заправила грудь в лиф платья. На лежавшего рядом Тони она не смела даже взглянуть.

«Я отдавалась Тони! — крутилось у нее в голове. — Я вела себя, как последняя шлюха!» Ей бы и хотелось обвинить во всем Тони Даггета, но мешала врожденная честность.

Арабелла сердито взглянула на него из-под опущенных ресниц. Это несправедливо! Он так красив — высокий, стройный, с насмешливыми синими глазами. И дело не только в физической привлекательности. В нем есть нечто магнетическое. От одного его взгляда, от одного прикосновения она напрочь лишается воли.

Упорно отводя глаза в сторону, Арабелла встала с постели и начала сосредоточенно приводить себя в порядок. С платьем более или менее получилось, а вот волосы — вернее, спутанная копна ярко-рыжих локонов — никак не хотели укладываться в прежний строгий пучок.

Увидев, как она мучается, Тони поднялся с одеял, спокойно застегнул брюки и подошел к столику из струганной сосны, стоявшему в центре комнаты. Из разбросанных там самых разных предметов он выбрал один и вернулся к Арабелле.

— Можно? — небрежно спросил он, показывая ей оправленную в серебро щетку для волос.

Арабелла кивнула и повернулась к нему спиной.

— Ты все предусмотрел, да? — спросила она осуждающе.

Тони вздохнул:

— Нет, дорогая. — Видя, что она молчит, он ласково добавил: — Успокойся. Просто мы на день раньше начали выполнять условия нашего договора, только и всего.

Арабелла с радостью ухватилась за это объяснение. «Он прав, — сказала она себе. — Мы сделали то, о чем условились на завтра». Но успокоиться ей никак не удавалось, тем более что Тони стоял совсем близко, а ее тело еще трепетало после недавно пережитого любовного экстаза.

И все же она взрослая женщина, а не жеманная девица, которая впервые переспала с мужчиной!

— Я об этом не подумала, — ответила она как можно небрежнее.

Тони стоял у нее за спиной и перебирал рыжую копну ее волос.

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Басби Ширли - Наконец-то! Наконец-то!
Мир литературы