Леди Ариэлла Уоторби (СИ) - Звездная Елена - Страница 48
- Предыдущая
- 48/63
- Следующая
Ответом мне стала ухмылка. Лорд оттон Грэйд смотрел на меня снисходительно-насмешливым взглядом, и вдруг неожиданно приблизившись так, что теперь практически касался моего тела, произнес:
— Что же случилось с вашей великолепной памятью, леди оттон Грэйд? Я ведь уже говорил вам об этом, обосновав свое решение предельно четко и откровенно.
Испуганная его близостью, я уперлась ладонями в грудь герцога, тщетно пытаясь оттолкнуть. Однако лорд отреагировал неожиданно злым:
— Что вы делаете?
Взглянув в его черные глаза, я нервно попросила:
— Вы не могли бы продолжать беседу, находясь не так близко, мне… — дальше последовала откровенная ложь, — трудно дышать.
— Сомневаюсь, — насмешливо произнес герцог, — я не сдавливал вашу грудную клетку. Впрочем, если вы так настаиваете.
В следующее мгновение лорд оттон Грэйд оказался частично лежащим на мне, удерживая свой вес на локтях и лишь благодаря этому, не убив меня тяжестью собственного тела. Но едва осознав способность дышать, я осознала и интимность его расположения на мне и…
— Надо же, как вы глубоко и свободно дышите, — язвительно произнес герцог.
— Вы?! — возмущенно вскрикнула я.
— Я, — подтвердил герцог, — ваш супруг, леди оттон Грэйд, обладающий всеми правами на подобное… хм… месторасположение.
Он произнес это ухмыляясь, но неожиданно во взгляде его светлости что-то изменилось, словно и так от природы совершенно черные глаза еще более потемнели… В следующее мгновение изменилось дыхание лорда, и вот теперь, когда он задышал глубоко и часто, я действительно испытала трудности, придавленная его ритмично вздымающейся грудью… В следующий миг герцог стремительно перекатился на спину, а затем и вовсе поднялся с постели.
Меня трясло, лорд оттон Грэйд же стоял, повернувшись обнаженной спиной к постели и смотрел в окно. Молча смотрел. Затем резкими шагами направился в умывальню, и шум воды показался мне оглушительно громким.
Лорд вернулся быстро, нервно вытираясь полотенцем. Померк свет и в обступившей тишине раздалось злое:
— На сегодня разговоров достаточно, леди. Спокойной ночи.
И с этими словами покинул каюту.
Я не могла уснуть. Мне не давала покоя мысль о невестах герцога, все те слухи, что довелось прочесть в газетах, истории, что пересказывали воспитанницы друг дружке по ночам, улизнув от внимательного ока монастырских сестер. Но еще более волновал тот факт, что этого брака могло не быть. Его действительно могло не случиться.
Дверь приоткрылась едва слышно, вошел лорд оттон Грэйд, чей силуэт был отчетливо виден в свете луны. Мгновенно закрыв глаза, я притворилась спящей, жался лишь о том, что не отвернулась к стене и теперь мое лицо…
— Глупо было полагать, что вы притворяетесь, — задумчиво произнес герцог, — при ближайшем рассмотрении, становится ясно, что вы совершенно лишены этого искусства. — И уже раздраженно:
— Леди Грэйд, я приказал спать.
Ужасно осознавать, что лишь заключенный родовой брак не позволит ни мне, ни герцогу расторгнуть этот нелепый союз. Впрочем, мне хотелось верить, что еще не все потеряно.
— Лорд оттон Грэйд, — я села на постели, обняв колени руками, — мне бы очень хотелось знать и…
— Достаточно разговоров!
Он подошел к постели, несколько мгновений стоял, словно сомневаясь в правильности своих действий, затем решительно лег, не укрываясь. Я пододвинула ноги, чтобы находиться как можно дальше, и несмотря на его слова, все же спросила:
— А существуют ли какие-либо пути расторжения брака, заключенного…
— Да, — с насмешкой оборвал меня герцог, — моя смерть.
Все мои надежды были уничтожены единым махом, и горькие слова сорвались с губ:
— Скорее моя.
Тишина, а после злое:
— Я не умею угрожать, леди оттон Грэйд, я предупреждаю. И вы уже были предупреждены.
Вздрогнув, осознала, что это все же была угроза, но видимо события этого дня повлияли на мою адекватность, и вместо того, чтобы лечь и не шевелиться, я продолжала сидеть, в ярости взирая на супруга. Который стал им, не взирая на мое нежелание этого брака и собственные возможности избежать заключения союза.
— И все же, — мой голос зазвенел от ярости, — могу я узнать, но какой причине, вы сочли необходимым жениться именно на мне?
Резко выдохнув, он, произнес:
— Вы молоды, наивны, неиспорченны и поддаетесь воспитанию. Последнее наиболее важный фактор, повлиявший на мое решение. А теперь — спать! — повторно приказал герцог.
Случившееся в следующий миг напугало меня не меньше, чем взбесило лорда оттон Грэйда — моя рука метнулась к подушке, ухватила ее удобнее я уже обеими, а затем изо всех сил опустила на лицо лежащего мага. Глухой звук удара, и я повторно вскинув орудие справедливого возмездия, нанесла удар его светлости. Осознание пришло с третьим ударом, перехваченным оторопевшим от произошедшего лордом.
Ярко вспыхнул свет, и подскочивший лорд оттон Грэйд, с покушавшейся на его здоровье подушкой в руке, взбешенно взревел:
— Что вы себе позволяете?!
— Я?..
Растерянный вопрос, не помешал совершенно испуганной собственным поведением мне, схватив другую подушку, попросту швырнуть ее в остолбеневшего от ярости лорда. Врезавшись в герцога, мое орудие упало на пол. Лорд оттон Грэйд перевел взгляд с упавшей подушки, на меня…
— Ариэлла, как это понимать? — ровным тоном вопросил герцог. Слова вырвались сами:
— Простите, в моем распоряжении, к сожалению, не было ножа.
— И вы попытались воспользоваться подручными средствами, — протянул лорд оттон Грэйд.
О, Пресвятой, я не ведаю, что на меня нашло.
— Скорее — не сумела сдержаться, — выдохнула я, поднимаясь под его пристальным взглядом.
— Забавно, — не скрывая сарказма, произнес его светлость, — весьма. Леди оттон Грэйд, а не приходило ли в вашу головку столь нетривиальная мысль, как необходимость и мне быть весьма сдержанным?! — вопросил он.
— Сомневаюсь, что у вас возникало желание ответить агрессией там, где слова оказались бессмысленными, — пробормотала я, осознавая результат собственной несдержанности.
Результатом был полуголый взбешенный лорд оттон Грэйд, сжимающий одной рукой подушку, в то время как вторая так же сжалась в кулак, и взгляд его светлости не предвещал ничего хорошего, но видит бог — будь у меня еще одна подушка, я бы поступила так же, и…
В следующее мгновение герцог бросил подушку в изголовье кровати, вторую поднял, встряхнул и отправил туда же. Затем погас свет.
Стоявшая на постели я, заморгала, стараясь привыкнуть к темноте, а затем… Сначала я ощутила движение ткани, после прикосновение, осторожное, но прикосновение губами к моему колену, после еще одно, на другом, и пальцы лорда, скользнувшие, по моим бедрам… Сердце перестало биться! В ужасе я попыталась опустить подол ночной рубашки, но мои ладони вдруг оказались в плену, а после одной рукой герцог обхватил запястья, лишив испуганную, оторопевшую, растерявшуюся меня возможности к сопротивлению, и почти сразу я ощутила недопустимое! Отвратительное! Грязное и неестественное! Движение его губ, обжигающее дыхание, касание… о, Пресвятой!
И мой крик, потонувший во всхлипе, и вмиг ослабевшие ноги, и оторопь, лишившая сил к сопротивлению, и пальцы герцога, сжавшие мои запястья с неимоверной силой, и его ладонь, касающаяся моего тела, скользящая по ногам, недопустимо прикасающаяся, и вновь устремляющаяся в путешествие вдоль моих бедер, и губы… не болезненные, не жестокие, но неимоверно шокирующие и…
В какой-то миг, обессилев, я упала вниз, и оказалась в объятиях сидящего передо мной на коленях лорда, но я не могла даже кричать, оглушенная биением собственного сердца, шокированная случившимся, откровенно напуганная распущенностью лорда оттон Грэйда и вместе с этим лишенная эмоций, опустошенная настолько, что даже ощутив его прикосновение к губам, не смогла отстраниться, пусть даже эти губы только что…
— Спать? — поинтересовался прервавший поцелуй лорд оттон Грэйд.
- Предыдущая
- 48/63
- Следующая