Покинутые (ЛП) - Дуглас Пенелопа - Страница 12
- Предыдущая
- 12/79
- Следующая
Джекс никогда не доверял мне секреты. Я никогда не давала ему поводов думать, будто мне не все равно, но знала, что его отец сидел в тюрьме за жестокое обращение с ним, матери не наблюдалось на горизонте, а большую часть жизни он провел в системе опеки. Пока сводный брат Джекса, Джаред, не начал принимать активное участие в его жизни.
Вскоре мама Джареда усыновила Джексона, и они были семьей с тех пор.
Однако сейчас она вышла замуж во второй раз, уехала из города, и он, судя по всему, довольно недурно выживал сам по себе.
Заметив множество людей, сидевших вокруг в садовых креслах, подошла ближе к столу и тихо сказала:
– В доме проведен ремонт. У тебя там тонны дорогой электроники, на улице припаркованы машины общей стоимостью в полмиллиона долларов. Кто, черт возьми, все эти люди?
Вечеринки его брата собирали вдвое меньше гостей. Тогда уж точно все проходило не так впечатляюще, зато куда комфортней этого хаоса.
Швырнув инструмент на стол, Джекс подобрал винт с крестообразным шлицем.
– Эти машины принадлежат моим друзьям, не мне.
Я молча изучала его.
Подняв глаза, он встретился со мной взглядом и испустил раздраженный вздох.
– Хорошо, я разжую, Кейси. Во-первых, друг – это человек, с которым тебе приятно проводить время. Тот, к кому ты хорошо относишься, кому доверяешь…
– Пошел ты, – сказала я, ехидно усмехнувшись и вновь сложив руки на груди.
– Ее арестовали, – засмеялась какая-то девушка, – а она до сих пор считает себя выше всех.
Какого дьявола?
У меня перехватило дыхание, когда я услышала фырканье и смешки, зазвучавшие вокруг в результате реакции на ее слова.
Все знали?
– Мы получили жалобу о шуме!
Я подпрыгнула, обернувшись кругом, и увидела двух полицейских в черной униформе, стоявших возле открытых ворот.
Разговоры утихли, люди подняли головы, разглядывая офицеров.
Проглотив ком, вставший в горле, почувствовала, как на лбу выступил пот. Мы с Шейн, будучи несовершеннолетними, находились на вечеринке с доступным алкоголем. Мать от меня отречется, если получит еще один звонок из полиции.
Или, может, они просто разгонят вечеринку. Хмм… меня бы это устроило. Шейн окажется в безопасности, я избегу проблем.
– Привет, – поприветствовал их Джекс, после чего вернулся к своей работе.
Я прищурилась, наблюдая за манипуляциями его длинных пальцев.
– Ладно, можете тусить дальше. – Один из копов махнул присутствующим, хохотнув над собственной шуткой. Остальные последовали его примеру, засмеявшись, и снова завели свои разговоры.
– Привет, старик. – Тот же коп подошел к столу и пожал Джексу руку. – Я привез Тима, чтобы взглянуть на Эво. – Он указал большим пальцем себе за спину на молодого офицера.
Джекс ответил беспечно, дернув подбородком:
– В гараже. Проходите.
Полицейские отошли в сторону, не обращая внимания на пьющих алкоголь несовершеннолетних ребят, забитую машинами улицу, которая должна представлять опасность в случае пожара, и громкий шум, доносившийся из дома.
Я повернулась к Джексу, совершенно сбитая с толку.
– Что, черт возьми, происходит?
"Многое изменилось, Джульетта."
"Да уж, не то слово", – подумала я. Джареду выписывали один или два штрафа за жалобы на его шумные вечеринки. Почему Джекс их не получал?
Он прекратил возиться с инструментами и склонил голову набок, рассматривая меня. Его взгляд скользнул вниз по моему телу, от обтягивающей розовой майки к коротким шортам Тэйт. Внезапно смутившись, я заправила волосы за уши, затем засунула руки в карманы, избегая его внимательного взгляда.
Однако, когда Джекс протянул руку и высвободил прядь волос из-за моего уха, я резко вздохнула.
– Все и так было идеально, – его голос прозвучал хрипло, словно у него во рту пересохло.
Он смотрел мне прямо в глаза. Клянусь, я получала кайф от его близости. Я желала, чтобы Джекс не смотрел на меня. Желала, чтобы он не выбивал землю у меня из-под ног каждый раз, когда мы оказывались рядом.
Бросив деталь на стол, Джекс произнес громко:
– Разойдитесь на минуту. Освежите свои напитки пока.
Все парни оставили свои игрушки, остальные поднялись со стульев, ножки которых заскрипели по уложенной плиткой дорожке. Глянув в сторону, увидела удалявшуюся Шейн. Она наблюдала за мной, приподняв брови, и облизывала губы, пряча улыбку.
Что это значило?
Я развернулась, тоже намереваясь уйти, однако Джекс схватил меня за руку.
– Останься.
Потом отпустил, обошел вокруг стола, встал передо мной, опершись на столешницу, и сказал:
– Ты помнишь нашу первую встречу? – Его мягкий голос напоминал шоколад. – Я сказал тебе, что мне достаточно лет, чтобы пошатнуть твой мир. Ты это помнишь?
Сглотнув, отвернулась. Да, я помнила. Я столько раз прокручивала у себя в голове тот разговор.
Как он пожирал меня взглядом тем вечером. Как хотел подвезти меня домой. Как я, проигнорировав звонки Лиама, уснула с мыслями о новом мальчишке, появившемся в нашем городе. Мое тело разгорячилось, пока я думала об этом. Тогда я впервые спала обнаженной.
Нежно улыбнувшись, Джекс потупил взгляд.
– Боже, я хотел довести тебя до безумия, Кейси, – прошептал он, после чего заглянул мне в глаза. – Я так сильно хотел оказаться внутри тебя.
Нет.
Я отшатнулась назад, но он удержал меня, поймав за руку.
Пожалуйста, не делай этого.
Джекс погладил большим пальцем мои пальцы. Мои веки дрогнули, когда по руке распространился трепет. Его умиротворяющий голос, его прикосновение, его нежность…
Он шептал едва слышно, отчего мое сердце болело, колотясь слишком быстро.
– Я хотел заставить тебя кончить с такой силой, чтобы эта презрительная ухмылочка навсегда исчезла с твоего лица, – сказал Джекс тихо. – Я хотел своим языком ощутить, насколько ты влажная для меня. Хотел, чтобы ты оказалась подо мной, чтобы извивалась, потная, и умоляла.
В груди все сдавило; я закрыла глаза. Извивалась. Потная. Я не такая. Я никогда не смогу доставить ему удовольствие.
- Предыдущая
- 12/79
- Следующая