Выбери любимый жанр

Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга I - Штерн Борис Гедальевич - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

65. МЕНДЕЛЕЕВ Дмитрий (Мендель, Мендельсон?) — великий русский ученый.

65а. МЕНЬ Александр — православный священник. Зарублен топором.

66. МЕЧНИКОВ Илья — русский биолог.

66а. МИХОЭЛС Соломон — актер, главный режиссер Еврейского театра.

67. НАХИМОВ (Нахимсон?) Павел — адмирал, герой Севастопольской обороны.

67а. НАОБУМ Лазарь — составитель этого списка.

68. НОВАК Григорий — первый русский чемпион мира по тяжелой атлетике.

69. ОЙ СТРАХ Давид — скрипач.

70. ПАСТЕРНАК Борис — поэт, 2-й русский лауреат Нобелевской премии по литературе.

71. ПЕРЕЦ Шимон — премьер-министр Израиля.

72. ПЛИСЕЦКАЯ Майя — балерина.

73. ПУШКИН (Пушкинзон?) Александр. (просто ли шутка?)

74. САХАРОВ Андрей — отец водородной бомбы, правозащитник. (По советско-партийным слухам — Цукерман.)

75. СОЛЖЕНИЦЫН Александр — писатель. 3-й русский лауреат НП. (По советско-партийным слухам — Солженицер.)

76. СТАЛИН (Джугашвили) Иосиф (Йоська) — старый большевик. (Грузинский еврей?)

77. РАБИЙ Ицхак — премьер-министр Израиля. Убит евреем-террористом.

78. РАБИНОВИЧ (Хаим?) — собирательный образ и постоянный герой еврейских анекдотов.

79. РАДЕК (Зобельсон) Карл — член Политбюро ЦК ВКП(б).

80. РАЙКИН Аркадий — эстрадный артист.

81. РАНЕВСКАЯ Фаина — актриса.

82. РОХЛИН Лев — генерал. Взял Грозный в 1995 г.

83. РЕЙЗЕН Марк — певец, полный Георгиевский кавалер.

84. РУБИНШТЕЙН Акиба — композитор, пианист.

85. СВЕРДЛОВ Яков — председатель ВЦИК.

86. СТРУГАЦКИЕ Аркадий и Борис — писатели-фантасты.

87. ТАЛЬ Михаил — 8-й ЧМ по шахматам.

88. ТАММ Игнатий — физик-теоретик.

89. ТЕРЦ АБРАМ (Андрей Синявский) — писатель-налетчик, соавтор ДАНИЭЛЯ. (Кто же вы, доктор Зорге?)

90. УЛЬЯНОВ-ЛЕНИН Владимир (по матери БЛАНК) — вождь мирового пролетариата.

91. ФЕТ (Шеншин) Афанасий — поэт. (Устойчивые литературные слухи.)

92. ХАРИТОН Юлий — физик, трижды Гертруда.

53. ШАГАЛ Марк — белорусско-американский художник. («Шагал один, а пришли другие».)

94. ШАФИРОВ Петр — барон, вице-канцлер, птенец и сподвижник Петра I. Приговорен за взятки к смертной казни, но Петр дал знак, и палач всадил топор в плаху мимо шеи Шафирова. Был сослан в Сибирь.

95. ШЕСТОВ (Шварцман) Лев — философ-беспочвенншк, экзистенциалист, иррациоиалист.

96. ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМ (Шолом Рабинович) — писатель.

97. ШОСТАКОВИЧ Дмитрий — композитор.

98. ШТЕРН Григорий — командарм. Расстрелян.

99. ЭРЕНБУРГ Илья — писатель, общественный деятель.

100. ЯКИР Иона — командарм, маршал.

ГЛАВА 7

ИЗВОЛЬТЕ, Я ЖЕНЮСЬ,

но мои условия: вы должны жить в Москве, а я в деревне, и я буду к вам ездить. Счастье, которое продолжается изо дня в день, от утра до утра, я не выдержу.

А. Чехов. Рассказ без названия

Утром, когда спазмы отпустили несчастную графиню Л. К., а графиня в свою очередь отпустила шкипера, тот благосклонно пошлепал ее по обнаженному объекту, который Пушкин назвал бы «афедроном». Африканец был озадачен. Он впервые в жизни опоздал на корабль из-за того, что не смог вытащить меч из ножен. Рассказать кому-нибудь в Африке — не поверят.

С бывалым шкипером ничего подобного не случалось. Его черные соотечественницы ни в чем не уступали в любовных играх многоопытным француженкам, но таких сюрпризов не преподносили даже они, на это способны только русские бабы, решил африканец, не зная, наверно, что в медицине это явление хорошо известно и что подобное сокращение мышц женского места может случиться с пугливыми и целомудренными женщинами любой расы. Он был озадачен, но и доволен, потому что за ночь успел сочинить целое стихотворение:

Давай окно приотворим…
И не стесняйся, в самом деле!
Я под луной неразличим,
Ты — с невидимкою в постели.
Я ночь впустил в твое окно
И замер, двинуться не смея:
Твое влагалище черно —
Черней, чем ночи Эритреи.
Никто тебе целует грудь,
Отбросив лифчик воспаленно.
Увидела кого-нибудь?..
Нет, это черный контур клена.
Там эфиоп среди ветвей —
Друг Пушкина, столетний ворон
Глядит, как делают детей…
Но не увидит ничего он!
Пускай умерит интерес
Пернатый соглядатай старый.
Я — тот, о ком писал Уэллс
За черным мокко и сигарой.
Ты стонешь, будто боги сна
Тебя волнуют, лапят, нежат…
Нет никого! Лишь ты одна
И веток инфернальный скрежет.
А я? Блестя белками глаз,
Тебя ревную, что Отелло,
Ко всем (невидимым сейчас!)
Партнерам грез твоих и тела[67]

Но утро настало, за любовь следовало платить, и Гамилькар, как порядочный человек, расплатился с графиней кульком с апельсинами и бутылкой шампанского «Madame de Pompadour».[68]

— Que ce n'est que par pure charite, que je m'occupe de vous,[69] — сказал он.

Апельсины и шампанское по тем временам были очень щедрым вознаграждением, потому что графиня, начиная с Великого Октября, медленно истощалась от авитаминоза, хотя ее жировых запасов до Франции могло хватить.

— Пожалуйста, возьмите меня с собой во Францию! — вдруг по-русски разрыдалась графиня, но африканец, как видно, не понял.

— De grace, faites cela pour moi! Arranges-moi cette affaire et je suis votre,[70] — продолжая рыдать, перевела графиня.

На что шкипер, надевая клеши, хмуро буркнул:

— Qui vivra verra.[71]

И стал завязывать шнурки на добротных английских ботинках. Гамилькар был осторожен, в Севастополе к нему уже обращались с подобными просьбами. Он не имел таких далеко идущих планов в отношении графини, и это «qui vivra verra» прозвучало для нее как вежливая насмешка деликатного людоеда, она была уверена, что сплоховала в постели, и пребывала в отчаянии, — хотя африканец был такой страшный и непривычный, что даже клопы удрали с дивана, даже диван напрягся, но уж лучше лежать под интеллигентным эфиопом, чем под большевистскими хамами.

— Аи revoir![72] — попрощался шкипер.

«Alles vous promener»,[73] — подумала и чуть не сказала графиня.

— A demain, — прошептала графиня. И неожиданно для себя добавила: — Mon cher![74] Она была уверена, что шкипер никогда не вернется.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы