Выбери любимый жанр

Цветочек - Аверкиева Наталья "Иманка" - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— Спасибо, — обернулся Цветочек к брату.

Тот вымученно едва заметно улыбнулся.

«Я все понял», — мысленно произнес Вилл, глядя ему в глаза.

«Все плохо», — прочитал по его взгляду.

Цветочек широко улыбнулся — ярко, радостно, азартно. Так, что брат от неожиданности зажмурился.

— Тут, правда, опасно, — устало сказал Том.

— Да… Очень опасно… Я бы даже сказал слишком…

Словно подтверждая эти слова, из темноты метнулась тень. Ближайший к Рихарду охранник упал. Из его груди торчала стрела.

— Том! — услышал Цветочек предупреждение Эмиля.

Том резко нагнулся, закрывая собой опешившего принца. Потом развернулся, выкидывая руку с мечом. Глухой удар острой стали по человеческому телу и предсмертный хрип.

— Уводи его! — заорал Густав кому-то.

Том резко пригнул Вилла к шее коня. Ударил еще кого-то. И еще один удар отразил с другой стороны.

— Повод держи и гони! — приказал брат.

Принц от страха саданул животное пятками по бокам, одной рукой ухватившись за талию брата, чтобы не свалиться. За правую ногу с силой дернули, и Вилл едва не упал, потянув связки левой ноги.

— Том! — завопил он.

Брат рывком вернул его на место, параллельно отрубая вцепившиеся в него руки. Или руку… Цветочек не понял. Его затошнило от ужасного кровавого месива, от страшного запаха крови. Пальцы судорожно вцепились ему в лодыжку. Непроизвольно пульсировали. Хозяин руки корчился под копытами их коня в предсмертных судорогах. Вилл завизжал и затряс ногой, пытаясь скинуть с себя чужую часть тела.

— Гони! — рявкнул ему на ухо Том, мыском сбивая руку.

Еще раз просить не пришлось. Вилл послал коня вперед. Том едва успевал отражать смертельные удары. Тут еще Цветочек мешается, обзор закрывает… Они прорвались случайно. Черный конь был незаметен в темноте. Он снес стоящих на его пути разбойников. Он летел, как большая черная птица. Вилл припал к самой шее, ухватился за гриву, зажмурился от страха. Том придерживал его сзади, отбивался от нападающих. Рядом с ними скакали четыре человека и Рихард.

Отъехав достаточно далеко, они сбавили ход. Том осмотрелся. Проведя в уме нехитрые математические расчеты, он понял, что друзья в той куче остались совсем одни. Было девять. Один в минус, так как его убили первым. С ними пятеро. Да что б они!

— Рихард! — оскалился он, спрыгивая с коня и подлетая к мужчине, резко осаживая его коня. — Вы совсем спятили?! Вы же бросили их там! Как вы посмели?!

— Мы охраняем короля, — учтиво поклонился он. — Как нам и было приказано.

— Но вы бросили их! Их же убьют! Там же много было! — орал Том, дергая несчастное животное за повод. Конь хрипел и гарцевал.

— Мы охраняем короля, — усмехнулся он.

Том то бросал недовольные взгляды на притихшего Вилла, то ненавидящие на Рихарда. В конце концов, решился.

— Возьми его к себе, — кивнул в сторону брата. — Езжайте к реке, туда, где мы планировали остановиться. Мне дай двух, а лучше трех человек — я к парням.

— Я с тобой! — тут же встрял Цветочек. Но на него никто не обратил внимания.

— Вы никуда не пойдете, милорд, — безапелляционно отозвался Рихард. — Его высочество дал мне четкие указания.

— Плевать мне на твое высочество! У меня друзья там! Им нужна помощь!

Казалось, что Том сейчас бросится в драку. Но вместо этого он пнул несчастное животное. Конь беспокойно заржал и засвечил. Разъяренный парень вскочил верхом на свободного коня.

В ту же секунду Цветочка грубо схватили за шкирку, а около его горла оказался чей-то кинжал.

— Тебе дороже друзья или он? — немного скучающе спросил Рихард.

— С ним ничего не случится, а вот они могут пострадать. Сможешь убить его? Вперед!

И Том резко развернулконя и понесся туда, откуда они только что так спешно удирали. Рихард взглядом послал несколько человек за ним вдогонку. Цветочка отпустили. Без Тома он тут же сжался, ссутулился, почувствовал себя неуверенно, незащищено.

Всадники неторопливо ехали по едва различимой в лунном свете дороге. Вилл окончательно сник и раскис. Слова Тома, точнее предложение убить, больно врезались в память, проедали в сознании дыры. Брат бросил его, пожелал удачи в нелегком деле… И вот теперь Цветочек один среди врагов, не может за себя постоять, не умеет ездить верхом, не владеет мечом. Еще и Том, сволочь… Жизнь не удалась.

— Рихард, расскажите, что произошло с королем, — неожиданно попросил он.

— Мне нечего добавить к тому, что сказал его высочество на постоялом дворе. Королю не следовало ездить без охраны.

Цветочек дернул плечом.

— Можно подумать, что, если на нас сейчас нападут, мы отобьемся. А если с его величеством что-нибудь случится? Если его возьмут в плен, ранят или убьют?

— Милорд просил доставить в замок принцев. Ему все равно в каком виде.

— Что значит все равно? — несколько обалдел почти монарх.

— Коронация состоится в любом случае.

— Коронация? Какая коронация?

— Послезавтра у народа будет новый король, милорд. Хотите вы того или нет.

— А мы успеем на коронацию? Или дядя Генрих решил сам стать королем?

— Успеем. Послезавтра утром мы будем дома. И я не знаю, что решил милорд. Он просил доставить принцев. Я доставляю. Он не просил меня сохранить вам жизнь, ему достаточно и ваших голов.

Цветочек поперхнулся.

— А зачем вам Густав и Эмиль? Они-то здесь причем? Том знает?

— Конечно, знает. А друзья нужны, чтобы ваши высочества хорошо себя вели.

Принц захохотал. Слезы потекли из глаз, он держался за живот, хватался за луку и смеялся.

— Рихард, вы болван! Том вас обвел вокруг пальца! Думаю, дядя сильно расстроится, когда узнает, что он от вас сбежал. Том за ребят своих жизнь отдаст, а я ему никто — ни друг, ни враг, ни брат, никто, не нужный никому залог.

Мужчина хмыкнул.

— Посмотрим.

Через четверть часа они выехали из леса, пересекли поле и остановились на берегу широкой реки. Цветочек, наконец-то спешился, размял непослушные ноги и уселся на пенек. Очень хотелось лечь. Но трава была мокрой от росы, а земля холодная. После всех его простуд заболеть еще раз было бы неразумно. Хотя о чем он сейчас думает? Том сбежал, бросил его. Ребята тоже выкрутятся как-нибудь, Рихард в них не заинтересован. Он ими удерживал Тома. Дядя Генрих ясно дал понять слуге, что живые принцы ему не нужны. Зачем они везут его с собой? Почему сразу не убили? Потому что везти мертвечину — значит привлечь внимание диких зверей и людей. То есть убьют его завтра, самое позднее послезавтра, когда они подъедут к столице. Господи, какой же бесконечный день… Страшный сон, который никак не кончится. Лола пропала, а он о ней за этот день ни разу и не вспомнил. Отец погиб, а его волнует собственная шкура. Надо как-то выбираться. Людей с ним — две штуки. Был бы Том, он бы справился легко, а одному и думать нечего. Хитростью надо как-то. Дождаться, когда уснут и бежать, куда глаза глядят, прятаться. Самому в город надо пробираться. Отец Тома поможет, ведь он был другом короля. Потом устроить переворот и вернуть себе трон и корону. Нельзя доверять власть дяде, он психический. Рихард протянул ему кусок хлеба и вяленое мясо. Цветочек покачал головой. Он же сегодня толком и не ел… Боже, за два дня узнал столько, о чем не знал целых пятнадцать лет. Свихнуться можно. Ничего. Том правильно поступил, что удрал. Так он свою голову спас и друзей от гибели защитил. А Вилл и сам умный, он сам выберется. Если Том тоже придет во дворец, чтобы вернуть себе свое, если не захочет делить с ним трон, то Цветочек уступит и уедет далеко-далеко. Он не станет мешать брату править. Всё будет так, как должно быть. Сейчас главное, удрать от Рихарда. Дождаться, когда они заснут и бежать в лес, прятаться.

Он сел поближе к костру. Долго смотрел на огонь, на искры, что в ночи взметались вверх. Красиво. Рихард о чем-то говорил с другом. Кузнечики все еще трещали вдалеке. Ночные птицы ухали и тяжело пролетали над головой. Летучие мыши. Как же хочется жить. Трон дяде не достанется в любом случае. Тому — да, или никому. Надо будет сначала заехать к Унгине, с ней поговорить, как и что лучше сделать. Не зря же отец доверял ее советам, слушался беспрекословно. Столько планов и такие все радужные и воинственные. Только бы с Томом и ребятами ничего не случилось. Только бы они спаслись, а уж Цветочек их не подведет.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы