Выбери любимый жанр

Гибель богов - Вагнер Рихард Вильгельм - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Рихард Вагнер

Гибель богов

Опера в трёх действиях с прологом

Либретто Р. Вагнера

Перевод В. П. Коломийцова

Действующие лица:

Зигфрид тенор

Брунгильда сопрано

Вальтраута, её сестра, валькирия меццо-сопрано

Воглинда, её сестра, валькирия сопрано

Вельгунда, её сестра, валькирия меццо-сопрано

Флосхильда, её сестра, валькирия меццо-сопрано

Гунтер бас

Гутруна, его сестра сопрано

Хаген, их сводный брат бас

Альберих, нибелунг, карлик, отец Хагена бас

Первая Норна, богиня судьбы меццо-сопрано

Вторая Норна, богиня судьбы сопрано

Третья Норна, богиня судьбы сопрано

Вассалы Гунтера

Пролог

(Утёс Валькирий. Ночь. Огненное зарево поднимается из глубины заднего плана. Три Норны, высокие женские фигуры в складчатых вуалеобразных одеяниях, длинных и тёмных. Первая Норна (старшая) расположилась на авансцене справа под развесистой елью; вторая (средняя) легла на каменную скамью у входа в жилище-пещеру; третья (младшая) сидит посреди заднего плана на одном из скалистых выступов, образующих край вершины. Некоторое время царят мрачное молчание и полная неподвижность.)

Первая Норна

Чей свет светит там?

Вторая Норна

Брезжат ли дня лучи?

Третья Норна

Горный скат войском Логе озарён…
Это ночь… Что ж смолкли мы, бросили прясть?

Вторая Норна

(к Первой Норне)

Где же для пряжи и пенья судьбы ты взденешь нить?

Первая Норна

(Встаёт, снимает с себя золотую нить и прикрепляет один конец её к ветви ели.)

Добро иль зло грядёт,
пусть вьются нить и песня!
Под шатром листьев я пряла:
раскинул мощно ясень мира
благостный лес ветвей.
В тени прохладной ключ журчал, —
шёпот мудрый плыл по волнам;
я пела святость рун.
Отважный бог выпил вещей воды:
за глоток он отдал глаз свой, как вечную дань.
Отломил Вотан ветвь живую от ствола —
из неё копьё могучий создал себе.
Чреда веков текла, раненый лес погибал,
в прах падали листья, сох дерева ствол…
В скорбной тиши иссякал родник…
Стала смутна песня моя…
Но если сам вековой ясень завял и
если ель мне служит, чтоб нить укреплять, —
пойте, сёстры: мой круг свершён.
Что ваш видит взор?

Вторая Норна

(обвивая брошенную ей нить вокруг выступа скалы у входа в жилище)

Мудрость рун, договоров крепость
бог врезал в свой могучий жезл —
так взял он над миром власть.
Бесстрашный герой разбил, сражаясь, копьё.
Святой оплот договоров он расколол…
Послал Вотан героев в рощу,
велел ясень мёртвый свалить и рубить его на поленья…
И ясень пал… Высох навеки родник…
Если к скале прикреплять должна я нить, —
пойте сёстры: мой круг свершён.
Что ваш видит взор?

Третья Норна

(ловя нить и перекидывая конец её за себя)

Я вижу зал, твердыню богов;
средь героев священных в сонме бессмертных
молча Вотан сидит.
Стеной высокой клети дров,
словно цепь, зал окружают: то ясень когда-то был!
Если костёр вспыхнет ярким огнём,
если пожар пышный охватит дворец, —
бессмертные боги встретят свой печальный закат…
Здесь ли конец?
Иль снова мы пряжу завьём?
Тебе я брошу с севера нить!

(Бросает нить Второй Норне. Вторая Норна перебрасывает её Первой, которая снимает свою пряжу с ели и снова прикрепляет её к другой ветви.)

Пойте, сёстры, и вейте!

Первая Норна

(глядя в глубину сцены)

Брезжит ли день? Или плещется пламя?
Ослаб острый мой взор:
я смутно вижу святую Древность,
где Логе быстрый красным пылал огнём…
Сёстры, что стало с ним?

Вторая Норна

(снова обвивая вокруг камня брошенную ей нить)

Остриём копья смирил его Вотан:
Логе шепчется с ним…
Чтобы стать свободным,
хитрый советчик руны древка грызёт…
Но, покоряясь Вотана воле,
ныне он светит, Брунгильды утёс окружая…
Знаешь, что он таит?

Третья Норна

Вот обломки древка,
острые иглы в грудь Горящего Вотан вонзит глубоко:
жаркий огонь вспыхнет тогда, —
то пламя бог на костёр бросит,
на ясень срубленный мира…

(Бросает нить обратно; Вторая Норна наматывает её и снова перекидывает Первой.)

Вторая Норна

Знать должны мы, что грядёт!
Вейте, сёстры, скорей!

Первая Норна

(снова укрепляя нить)

В очах тьма: ночь умирает…
Не видят очи тонких волокон; в узлы сплетается нить…
Мой разум смущён грозной тайною зла…
Из Рейна клад унёс Нибелунг — где этот светоч волн?

Вторая Норна

(с поспешным усилием наматывая нить на зубчатый камень пещеры)

Зубцами камень врезался в нить,
слабей вьётся упругая прядь, клубясь, спуталась ткань…
В кольце золотом зависть и злоба дрожат:
отмщенья завет пряжи сплетенья грызёт…
Знаешь ли, что грозит?

Третья Норна

(быстро схватывая брошенную ей нить)

Ослабших волокон не хватит мне!
Чтобы и север нить охватила, туго надо сплетать!

(С силой натягивает нить; нить рвётся.)

1
Перейти на страницу:
Мир литературы