Выбери любимый жанр

Сверхскорость - Шеффилд Чарльз - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Я сказал, что мог отдохнуть, но на самом деле это было не так просто. Я был слишком взвинчен. Большая разница - видеть мертвого человека вроде Пэдди Эндертона, или видеть, как человека убивают на твоих глазах. У меня перед глазами все стоял Уолтер Гамильтон с кровью, хлещущей из ран в горле и на груди. Я никогда не думал, что кровь может литься вот так, словно вода. Я не любил Гамильтона при жизни. Теперь мне было стыдно.

Почва подо мной была неестественно теплой, но меня пробирала дрожь. Я снова и снова убеждал себя в том, что я в безопасности, но какая-то часть моего сознания твердила, что у меня нет еды, света и крова и я представления не имею, что делать дальше.

* * *

То, что произошло потом, может показаться кому-то странным. Я просто-напросто уснул.

Проснулся я от того, что пошел дождь. Это было совершенно невероятно, но это был действительно дождь. Откуда у такой крошечной планетки облачный покров? И все же мне на лицо падали настоящие дождевые капли.

Тут до меня дошло, что я должен был догадаться обо всем этом сразу же, когда увидел искусственную оболочку вокруг Пэддиной Удачи. Если уж у планетоида есть атмосфера, на нем может происходить все что угодно. В конце концов это не естественный мир. Что-то управляло процессами на его поверхности, а устроить дождь уж во всяком случае не сложнее, чем поддерживать годную для дыхания атмосферу.

Я лежал, погрузившись в размышления, и тут в глаза мне ударил яркий свет, исходивший откуда-то сбоку. Листва с этой стороны зашуршала.

Я не стал дожидаться возможности разглядеть идущего. Одним махом я вскочил и бросился в зеленую чащу. Это было опасно: я ничего не видел уже в дюйме от своего лица. Если бы на моем пути стояла скала, я бы врезался в нее с разгона.

Все обошлось не так страшно, хотя перепугало меня ничуть не меньше. Земля ушла у меня из-под ног, и я полетел куда-то вниз. Разумеется, это была одна из тех трещин, о которых говорил Уолтер Гамильтон. При слабом тяготении падение было не столько опасным, сколько страшным. Хотя нет, опасным оно было тоже. Я еще летел по инерции вперед и вниз, когда руки мои ударились обо что-то твердое, ободравшее мне костяшки пальцев. Тело мое перевернулось в воздухе. Еще три секунды - и я, наконец, упал и перекатился на бок.

Падение вышибло из меня дух. Я лежал на спине, отчаянно пытаясь вздохнуть. Черт возьми, свет приближался!

Шин Вилгус? Все равно я не мог встать и убежать.

Луч света стал ярче, прошел в футе от моего лица и перекинулся выше. Источник его - фонарик - держала чья-то рука. И когда она поднялась, я в первый раз смог посмотреть на ее обладателя.

Это не был ни Шин Вилгус, ни кто-то другой с "Кухулина". Это не была ни доктор Эйлин, ни кто-то из ее спутников. Это был совершенно незнакомый мне мальчишка - худющий, коротко стриженный, года на два моложе меня. На нем были измятые штаны и куртка светло-серого цвета. Лицо его, ноги и руки были заляпаны грязью. В одной руке он держал маленький рюкзачок из коричневой кожи, в другой - странный розовый обруч, из которого и бил луч света.

Шин Вилгус был прав, а Уолтер Гамильтон при всех своих ученых степенях ошибался.

На Пэддиной Удаче были люди!

Глава 18

- Ты кто? Что ты здесь делаешь?

Мальчишка помог мне сесть, но явно не желал ждать, пока ко мне вернется дыхание.

- Я... меня... - начал было я, но продолжить не смог. Сил хватило только на то, чтобы самым попугайским образом повторить его вопрос:

- А ты что здесь делаешь?

Он фыркнул и подобрал с земли свой розовый фонарик:

- Я здесь живу, вот что я делаю. - Голос у него был высокий и звучал немного странно, как у людей, живущих в другом полушарии Эрина. - И я-то знаю, что делаю, а вот ты? Ты запросто мог убиться. Но я тебе отвечу. Меня зовут Мел Фьюри.

- А меня - Джей Хара.

Хитрющий, подумал я про себя.

Мы изучающе смотрели друг на друга.

- Чего ты от меня бежал?

- Я думал, это кто-то другой. За мной гонятся.

Разумеется, мне надо было рассказать все - и о том, что мы с Эрина, и о том, как мы попали на Пэддину Удачу, и об Уолтере Гамильтоне. Но прежде чем начать, я с опаской посмотрел на фонарик, который все еще горел в руках у этого Мела Фьюри. Шин Вилгус и другие могут запросто найти нас по свету.

- Выключи это, - сказал я.

- Ну, если ты так хочешь... - тон у него был до противного полон спокойствия и собственного превосходства.

Свет погас. Прошло несколько секунд, прежде чем я смог хоть что-то увидеть. Да, мы находились недалеко от полюса, но мир-то был крошечный. Вдобавок часть света отражалась от прозрачной оболочки. Стопроцентной круглосуточной темноты мне здесь не дождаться. И безопасности тоже.

- Меня могут искать. Есть здесь где-нибудь место безопаснее этого?

- Проще простого. - Мел встал и закинул на спину свой рюкзак. - Идем. Мне уже хочется есть.

Трещина, в которую меня угораздило свалиться, была не шире размаха моих рук. Потирая разбитые локти и коленки, я плелся за Мелом Фьюри, одновременно размышляя над его последней фразой. Если уж ему хотелось есть, то я просто умирал с голода.

Мы выбрались на поверхность, и я огляделся.

- Что-то я не вижу, где ты собираешься перекусить, - прошептал я (откуда мне знать, как далеко сейчас от нас люди с "Кухулина"). - Ты что, ловишь на обед местных зверюшек?

Фьюри презрительно передернул плечами:

- Что за дикая идея! Конечно нет. Я ем нормальную пищу. Сам увидишь, если не будешь делать глупостей. И ради Бога, ступай потише. Ничего удивительного, что ты так боишься погони.

Сам-то он волшебным образом скользил сквозь заросли, не задевая веток. Я старался подражать ему и одновременно пытался шепотом объяснить, откуда мы и что делаем на Пэддиной Удаче.

- Где-где?

Пришлось объяснять еще, что так мы называем этот астероид.

- Что за глупость! Зачем придумывать этому место название, когда у него и так есть одно.

- Какое?

- "Дом".

"Дом"? Это название уж точно показалось мне чуть ли не самым глупым из всех, что я слышал. Однако высказать это вслух я не успел, поскольку мы вышли на свет, и Мел Фьюри повернулся ко мне. На его худом грязном лице появилось скептически-высокомерное выражение.

- Если за тобой и в самом деле гонятся, - сказал он, - в чем лично я сомневаюсь, и если они впрямь так опасны, как ты говоришь, в чем я сомневаюсь еще больше, нам надо быть осторожнее. Несколько минут мы будем идти по свету. Так что никаких разговоров, пока мы не придем на место.

- На какое такое место?

- Ко входу. И повторяю: никаких разговоров, пока мы не окажемся внутри.

Было ясно: Мел Фьюри не верит, что нам грозит опасность. Он просто использовал это как предлог для того, чтобы покуражиться надо мной. Однако спустя всего несколько минут его настроение совершенно изменилось, хотя мне это и не доставило никакого удовлетворения.

Мы быстро приближались к экватору; Мэйвин поднимался все выше и выше над головой. На языке у меня вертелась тысяча вопросов, но я сдерживался. И вдруг Мел Фьюри остановился, склонив голову набок:

- Там кто-то есть. Голоса. Прямо перед нами.

Я ничего не слышал. В любом случае я ни за что бы не полез прямиком навстречу опасности. Но он именно это и сделал - шмыгнул змеей в кусты с острыми листьями и шапкой синих цветов сверху. Мне не оставалось ничего другого, кроме как следовать за ним.

Очень скоро я тоже услышал голоса. Или по крайней мере один голос. Это был Шин Вилгус, и голос у него был донельзя раздраженный. Я хотел податься назад, но Мел Фьюри крался дальше уже ползком. Пришлось и мне ползти следом.

Мы оказались на краю неровного овала, образованного хвощевидными растениями, высота которых была где-то нам по колено. Лежа на животах, мы с Мел Фьюри имели хоть ограниченный, но все же достаточный обзор происходящего. На краю прогалины стоял Шин Вилгус; в руке у него был пистолет - без сомнения тот самый, из которого он убил Уолтера Гамильтона. На противоположном краю стоял, массируя бицепсы, Дэнни Шейкер. Локти и колени у него были измазаны грязью, всклокоченные волосы падали на лоб, но на губах играла легкая усмешка. Теперь я слышал и его голос.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы