Дэниел и ангел - Барнет Джилл - Страница 6
- Предыдущая
- 6/16
- Следующая
Из полузабытья Лили вывел какой-то знакомый звук. Колокола! Она услышала звон колоколов, похожий на далекий хор архангелов, чистый и манящий к себе. Придя в себя и поняв, что поблизости нет ни одной церкви, она поднялась и медленно побрела туда, откуда доносился колокольный звон. Наверное, с таким радостным чувством она шла бы к самим Вратам рая.
Вопреки ее опасениям церковные двери легко отворились.
Здесь было тепло, и все заливал неяркий свет свечей. Лили постояла возле алтаря, затем вернулась к скамьям и села на вторую спереди.
Глаза у нее закрылись. Именно здесь, в Божьем храме, она с болью ощутила, как далека от того места, которое совсем недавно покинула.
Веки стали тяжелыми. Лилиан развязала ленты шляпки и вскоре забылась глубоким сном.
– Эй!
Лили наконец согрелась, но усталость так и не прошла.
– Э-эй!
Какой надоедливый голос, словно муха жужжит над ухом.
Она все еще не очнулась ото сна.
– Лили! Проснись!
– Флори, – в изумлении пробормотала она и снова плотнее закуталась в жакет.
– Проснись, Лили!
Она вздрогнула, открыла глаза, села и откинула с лица волосы.
– Флори? Неужели это действительно ты? – Лилиан потянулась к подруге, но рука прошла сквозь нее. Воздух! Ничего, кроме воздуха. – Я забыла. Теперь, как и все смертные, я не могу коснуться ангела… Я не могу обнять тебя, Флори! – Ее голос дрогнул.
– Знаю.
– Флори… – Лилиан опустила руки. – Я так боюсь.
– Подожди. Разве ты не понимаешь, что я явилась тебе во сне? Неужели ты не помнишь? Урок номер сто три.
– Вспомнила. Просто я никак не привыкну к своей новой жизни…
– Не перебивай. – Флори глубоко вздохнула, как делала всегда, когда хотела сказать что-нибудь очень важное, и распростерла крылья над Лилиан. – Я пришла поведать тебе о великой радости!
Наконец Флори опустилась на переднюю скамейку и сложила крылья. Лилиан обратилась в слух.
– Я принесла хорошие новости, – начала Флори, – действительно хорошие.
– Какие же?
– Святой Петр смягчился.
– Меня возвращают назад?
– Да… Но… С одним небольшим условием. Он сказал, что ты должна совершить чудо. Только здесь, на Земле. После этого можешь вернуться.
– Да ведь и в те времена, когда я была ангелом, мне не удалось совершить ничего стоящего! Что же я могу сделать теперь, став обычным человеком?
– Этого я не знаю. Я передала тебе то, что мне поручили.
– Как же я смогу?
– Не думай, что это так трудно. Святой Петр никогда не потребовал бы невозможного. Назвав это «чудом», я подразумевала совсем не то, что ты.
Огорчившаяся Лилиан снова воспрянула духом, поняв, что еще не все потеряно, и подалась вперед.
– Все, что угодно. Я сделаю все, что угодно.
– Это хорошо, Лилиан, очень хорошо.
– О каком же чуде ты толкуешь?
– Считай это небольшим заданием. Ты должна научить хоть одного из смертных бескорыстно любить.
Лили задумалась, потом с облегчением вздохнула, вспомнив добрую немку, угостившую ее супом. Наверное, таких людей в Нью-Йорке немало.
– Что ж! Думаю, мне удастся это сделать. Почему ты так странно смотришь на меня? По-твоему, это очень трудно?
– Труднее, чем тебе кажется, но возможно.
Лилиан молчала, ожидая объяснений, но Флори не спешила с объяснениями.
– Ты считаешь меня совсем бестолковой? – спросила Лили.
Флори покачала головой.
– Так в чем же дело?
– Святой Петр выбрал для этого определенного смертного.
– Твой тон подсказывает мне, что легче научить добродетели самого дьявола.
– Ты сможешь это сделать, Лили, я знаю, что сможешь…
– Так кто же мой смертный?
Флори сочувственно вздохнула и опустила глаза:
– Это крупный финансист Д.Л.Стюарт.
– Кто?! Мистер Я-Куплю-Весь-Мир-За-Деньги?! Тогда… Что ж, святой Петр придумал для меня самое тяжкое наказание.
– Стюарт не так плох, как ты полагаешь. – Лили презрительно усмехнулась. – Нравится он тебе или нет, это твой единственный шанс. Очень прошу тебя, Лили, постарайся, у тебя все получится.
Лилиан посмотрела на небеса, откуда ее низвергли, и обреченно проговорила:
– Я постараюсь, однако это будет очень трудно. Конечно, я пошутила, что легче научить дьявола добродетели, но, Флори… святой Петр дал мне почти невыполнимое задание.
Стюарт потратил на поиски Лилиан полтора дня.
Сидя в своем экипаже, Д.Л. видел, как она стоит у дверей церкви. Казалось, плечи Лили согнулись под тяжестью какого-то груза, намного превышающего ее собственный вес. В руке она рассеянно держала свою нелепую алую шляпку и напоминала птенца, выпавшего из гнезда.
Стюарт видел, каким напряженным стало лицо Лили в тот момент, когда она заметила его. Словно очнувшись, она надела шляпку и завязала ленты, поглядывая то на Д.Л., то по сторонам.
– Лилиан! – Дэниел приподнял шляпу, подойдя к ней.
– Мистер Стюарт. – Лили кивнула и сделала шаг к нему. Раздалось легкое потрескивание.
Она явно замерзла, глаза сверкали, как серебряные доллары, и Лили почему-то то и дело смущенно поглядывала через плечо. Наконец Стюарт понял, в чем дело – ее платье разорвалось сзади, очевидно, дверь защемила подол. Надорванный кусок ткани волочился за ней как шлейф. Стюарт, едва сдержав улыбку, сказал первое, что пришло ему в голову:
– Прекрасная погода!
– Да, если вам нравится снег.
– Конечно, нравится.
– В иных обстоятельствах мне – тоже.
Дэниел подвел Лилиан к экипажу и открыл дверцу, делая вид, что не замечает ее удивленного взгляда:
– Прошу вас!
– Нет, благодарю.
– Я не привык упрашивать. – Дэниел бросил на нее строгий взгляд. – Может, помочь вам подняться?
– Нет, я не хочу отнимать у вас время, ведь оно, как известно, деньги.
Сев в экипаж, Стюарт ощутил растерянность. Между ними что-то явно происходило, это разжигало его любопытство и не позволяло ему уехать. Он проводил взглядом удаляющуюся Лилиан:
– Бенни, следуй за ней на расстоянии. Экипаж тронулся. Она шла довольно быстро, но Бенни все же сдерживал лошадь. Наконец Дэниел не выдержал, велел догнать Лили и открыл окно.
– Я искал вас. – Он уже не в первый раз заметил, что она старательно отводит глаза.
– Зачем? Сегодня нет торговых операций? Д.Л. пропустил колкость мимо ушей:
– Еще слишком рано.
– Надеюсь, поиски не ввели вас в крупные расходы.
– У меня есть немного свободного времени. – Он щелкнул крышкой золотых часов. – Сейчас только десять утра, а банки откроются в одиннадцать. Сегодня мой доход составит около двух тысяч долларов.
Лили не замедлила шаг, но почему-то нервно стянула перчатку.
– Поздравляю. Для вас, конечно, это как бальзам.
– Вам неинтересно, зачем я вас разыскивал?
– Нет. – Лилиан поднесла руки к губам и подышала на них. Наконец, пройдя еще несколько шагов молча, она остановилась и резко добавила:
– Меня не интересуете ни вы, ни ваши действия.
– Напрасно вы раздражаетесь.
Она пристально посмотрела на него, затем перевела взгляд на свои руки, невольно сжатые в кулаки.
– Полагаю, у меня есть для этого основания.
– Лилиан, – Стюарт чуть не по пояс высунулся из окна, – у меня к вам хорошее предложение. Садитесь сюда, и мы поговорим.
– Едва ли я его приму.
– Да откуда вы знаете, что я предложу? Хоть выслушайте меня.
– Боюсь, вам не понять меня.
Дэниел мысленно выругался. Обычно такая тактика действовала безотказно, но пауза слишком затянулась, он почти физически ощущал, как движется минутная стрелка на его часах.
– Я готов дать вам сотню долларов только за то, чтобы вы немедленно сели в экипаж. Это же ни к чему вас не обяжет, верно?
Глаза Лилиан сузились, как у разозленной кошки, и стали колючими; она гордо подняла голову и, не сказав ни слова, двинулась дальше.
– Итак?
– Кажется, мы мыслим разными категориями. Словно вспомнив о чем-то, Лили свернула на аллею, где, как обычно, толпились бездомные эмигранты, подошла к женщине с ребенком на руках, порылась в кармане, что-то вынула и отдала женщине. Приглядевшись, Стюарт увидел небольшую плошку. Лили перекинулась с эмигранткой несколькими словами, благодарно улыбнулась и повернула назад.
- Предыдущая
- 6/16
- Следующая