Выбери любимый жанр

Вживание неправильного попаданца - Переяславцев Алексей - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Глава 14

По прибытии первое, что я сделал – побежал к Сарату. Очень уж мне было любопытно, насколько интересны те образчики, что я приволок.

На халькопирит Сарат поглядел с пренебрежением.

– Известный кристалл, ни в одном справочнике не сказано, что у него значимые полезные свойства. Неплох в магии жизни, но гранаты, что ты добыл, лучше, а о его стойкости только сквернословить можно.

Ну, этого я и ожидал. Но по поводу сростка кристаллов пирита Сарат не был столь категоричен.

– Вот тут не скажу, командир, про такое нам не рассказывали. Хотя можно порыться в книгах. Дай мне часа четыре. Впрочем, есть еще лучший вариант. Я могу попробовать прогнать через него потоки и оценить рассеяние. Много времени не займет, потому что все виды магии и проверять не стоит. Нам ведь от него телекинез нужен, верно? Так мне на это понадобится, скажем, полчаса… ну час, но не больше.

– Верная мысль, друг. Так и сделаем. А вот еще вопрос: что показывают твои испытания?

– Тут я носом в землю, Профес.

– ?

– Испытания еще не кончились. Тот первый образец я поставил на усилие в триста фунтов, и он все еще держит нагрузку.

– Так это прекрасная новость.

– Нет, потому что я рассчитывал на меньшую емкость, по моим предварительным оценкам.

– Значит, скорректируешь расчеты.

Теперь с лица Сарата можно было получать кислоту – пусть не азотную, но уж верно фосфорную.

– Это мне перерассчитывать сколько…

– Для диссертации лишь, а если для дела, то меня и прикидочный расчет устроит.

– А его нет и быть не может. Испытания-то не закончены. Ясно только, что прежний расчет никуда не годится, а для пересчета нет исходных данных. В результате я даже приблизительно не назову параметров кристаллов по телекинетическому действию, пока не получу данные по суммарной магоемкости. Да, и еще одно. Тебе письмо.

Я взял письмо (вообще-то это была сложенная записка) и, разворачивая, спросил:

– Когда принесли?

– Вчера.

Записка сообщала, что мастер Нилар-ис наконец закончил отладку машины, что первые десять бутылок готовы и что завтра он крайне хотел бы со мной повидаться. То есть мне надо бы к нему уже сегодня. Но поздновато для визита будет, надо будет завтра. А еще что? К Морад-ару надо заехать, спросить, как насчет заказов на наши амулеты. И к механику тоже. Наверняка у него есть какие-то соображения. Хотя нет, к Мораду пускай едет Сарат. Если вдруг заказчик захочет чего-то особенного, то он сразу оценит и выполнимость, и даже стоимость.

– Тогда вот что. Завтра едем в город – как тогда, по отдельности. Ты к Мораду, выяснять, нет ли потенциальных заказчиков на наши амулеты. Я – к стеклодуву и механику. Похоже, у нас появляется выгодное дело. Я имел в виду наше дело становится выгодным.

Поздно вечером Сарат не поленился отыскать меня и доложиться:

– Прикинул я тут – выходит, граница двойника дает все же уменьшение магоемкости. От шести до трех процентов при размере кристалла от дюйма до пяти. Чем больше размер, тем меньше потери.

– Значит, был смысл покупать этот сросток?

– Значит, был. Между прочим, я нигде не встречал исследований на эту тему.

– Это не доказательство, надо бы покопаться в литературе.

Я не верил, что магические характеристики двойников никто не изучал. Не могли на них не обратить внимание: слишком уж часто этот дефект встречается.

В мастерской стеклодува меня встретили сияющий восторг и ослепительная радость на лице мастера.

– Дорогой Профес-ор, вы представляете: мы уже продали все десять бутылок! По десяти серебряков! И это после уплаты налога! И намерены продать еще!

– Мои поздравления, мастер. Не сомневаюсь, что продадите. Но… позвольте дать совет?

– С радостью выслушаю.

– Не продавайте их…

Я сделал паузу.

– …здесь. Пошлите человека в любой соседний город, который на расстоянии не более дня езды. И не завтра, а послезавтра. Слух о нашем изделии уже донесется, будет ажиотаж, а вы тут как тут.

Лицо стеклодува мгновенно приобрело деловой вид. Он думал недолго.

– Вы опять правы, компаньон. Я поддержу вашу идею, но потребуется согласие уважаемого Фарад-ира.

– Я как раз к нему и направляюсь. Если он не согласится на мой план, настаивать не буду. Думаю, он даст вам знать в любом случае. Сделка?

– Сделка.

Теперь к механику. Там я изложил план действий, получил, как и ожидал, добро, но с довеском.

– Уважаемый, есть кое-что по вашему заказу…

Разумеется, мне очень захотелось послушать.

– Один из моих подмастерьев, тот самый, которого я назначил на ваш заказ, настойчиво предлагает улучшение конструкции…

– Позовите его, я хочу узнать, что именно он хочет улучшить и как.

Подмастерье появился. Я сразу его узнал: Хорот-ин, тот самый, что помогал монтировать двигатель для полировальных станков. Та же лохматость и та же самоуверенность. Впрочем, поздоровался он вежливо:

– Доброго вам дня, уважаемый.

– И вам. Так какого рода у вас предложение?

– Вот посмотрите сюда… здесь у вас трубка…

На самом деле это был затвор.

– …сюда, как понимаю, будет помещаться кристалл. Но я бы сделал вместо круглой трубки прямоугольную, тогда здесь, здесь и здесь можно поместить пружинные защелки. Кристалл будет закреплен в них, а если вы захотите его сменить, то нажимаете сюда, и защелки расходятся, а кристалл выпадает.

В очередной раз я получил лицом, но не об стол, а в грязь. Недооценил я здешних механиков, и еще как! Идея более чем здравая. И делать цилиндры из кристаллов ни к чему. И прорыва пороховых газов опасаться не надо – их просто нет. Впрочем…

– Допустим, а из чего эта деталь?

– Железная полоса; согнуть ее под размер, и все.

– А как тогда размещать эту пружину?..

И пошел конструкторский разговор. Час мозгового штурма – и согласование было достигнуто. Подмастерье несколько раз был назван «уважаемым», причем мастер не возражал – это считалось наивысшей похвалой от заказчика. Наконец Хорот-ин раскланялся, подхватил исчерканные пометками эскизы и удалился. А у меня наметились некоторые вопросы.

– Дорогой Фарад, почему ваш подмастерье все еще не мастер?

– Вы правильно угадали, Профес, он по умениям и знаниям вполне соответствует мастеру. Но у него есть два недостатка: возраст и характер.

– Возраст со временем возрастает, как я заметил. А кому же он перешел дорогу со своим характером? Вам?

– Да что вы! Если б то зависело лишь от меня… Он наступил на ногу Первому мастеру.

– Разве подмастерье может хоть в чем-то ущемить Первого мастера?

– И еще как может. Первый мастер пришел ко мне и увидел механизм. Это была работа Хорота. Первый мастер указал на недостаток: колесо там было расположено, по его мнению, нерационально. Тогда подмастерье вежливо спросил, как бы, мол, уважаемый мастер его расположил. Тот объяснил. А Хорота, видать, дернул Темный за язык. И сказал этот дурень, что, мол, так, как мастер предлагает, располагать колесо нельзя: крепление будет быстро разбалтываться. А хуже всего то, что парнишка был прав, и я это понял, и Первый мастер это понял.

– И теперь, по всей видимости, Первый мастер использует все свое влияние, чтобы Хорот-ин не стал мастером. А влияния у него достаточно.

– Именно.

– Знаете, Фарад, сейчас у меня есть лишь смутные наметки на идею. Ясно одно: ваш подмастерье заслужил щедрое вознаграждение, и оно будет выдано. Само собой, после того, как изделие будет готово. И вот тогда поговорим.

– Ждать не так и много: послезавтра, осмелюсь предположить, оно будет вашим. Да, и эти свинцовые штуки к нему тоже – сотня, как вы заказывали.

– Тогда до послезавтра. Всего вам пресветлого.

– И вам.

Сцена, которую я видеть никак не мог

– Доброго вам дня, особо почтенная Моана-ра! Какая удача, что я вас встретил.

– И вам, почтеннейший Тофар-ун. А у меня есть для вас новости.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы