Закон Единорога - Свержин Владимир Игоревич - Страница 64
- Предыдущая
- 64/94
- Следующая
– Это удача, – обрадовался я. – Видите, вам и тут не придется расставаться. Люка, вы с Эжени должны будете нанять барку, по возможности вместительную и быстроходную. Затем вы возьмете самое необходимое, погрузите туда и вместе с почтенным Деметриусом будете караулить у башни. Старайтесь держаться недалеко от берега, так, чтобы сразу после взрыва иметь возможность быть рядом. Так… Да! Присцилла, если не возражаешь, у тебя тоже будет задание.
Статс-дама выразительно на меня посмотрела, всем своим видом показывая, что не возражает.
– Ты возьмешь коней – моего и Рейнара – и будешь ждать недалеко от той же башни.
– А зачем нам кони, если мы собираемся уходить на барке? – заинтересованно спросил Бельрун.
– След лодки на воде незаметен. А вот след копыт на земле виден отлично. И если Йоган Кривоустый, очухавшись, пошлет погоню не в ту сторону, это даст нам возможность выиграть время.
– Я не поеду в другую сторону, – решительно заявила Присцилла Кар-Аббдах, из всего моего пояснения понявшая только одно: от нее пытаются избавиться. – Я поеду с моей любимой девочкой!
– Ну что вы, мадам! – галантно вклинился Лис. – Куда же мы без вас! Мессир Вальдар хотел сказать, что вы будете первой, кто встретит принцессу на свободе. А коней мы отпустим. Жалко, правда. Тем более они остановятся у первого же ручья и погоню далеко увести не удастся… – посетовал он.
– Я… того… – вдруг смущенно протянул молчавший все это время Жано. Вид у него был печальный и слегка виноватый. – Я давно хотел сказать… Я с вами дальше ехать не могу.
– Что, струсил? – угрожающе спросил Винсент.
– Да нет… В крепость-то я пойду, а дальше… Зачем мне куда-то бежать? Вы ж на юг собираетесь. А мне в Овернь надо, к Мадлен.
– К Мадлен? – насмешливо повторил Винсент. – А с чего это ты взял, что ты ей нужен?
Силач совершенно растерялся и, густо покраснев, пояснил:
– Она… она меня на прощание поцеловала… В лоб, – добавил он. – И сказала, чтобы я возвращался…Так что это я о том, что ежели господин рыцарь не против, так я мог бы коней повести.
Шаконтон встревоженно посмотрел на Железного Ролло.
– Это опасно, Жано! Тебя могут догнать и убить.
– Ты, Сэнди, за меня не тревожься, – благодарно отозвался тот. – Авось не поймают. Кони славные! – любовно добавил он, оглядываясь на наших скакунов. – До Франции недалеко… Рискну.
– Ну что ж, – вздохнул я. – Значит, так тому и быть. Спасибо, Жано! И удачи тебе.
Атлет улыбнулся и кивнул.
– И вам удачи… Заезжайте к нам!
– Так. – Лис решительно поднялся, разминая затекшие конечности. – Все это, конечно, очень красиво. Только ты упустил маленькую деталь своего блестящего плана. Как нам до Лауры добраться? – Он требовательно уставился на меня.
– У меня есть один план… – замялся я. – Но о нем я расскажу позже. Простите, но об этом должно знать как можно меньше людей. Любезнейший Деметриус, у вас уже слипаются глаза. Ролло, Эжени… Вам тоже следует отдохнуть. Люка, – обратился я к клоуну, – отведи всех в повозку, и ложитесь спать.
– Но почему? – попробовала запротестовать наездница. – Я тоже хочу…
Люка молча поднял ее на руки и понес к фургону.
– Не обращайте внимания, господа, – успокоил всех Лис. – Господин рыцарь, как обычно в подобных случаях, хочет немного посекретничать.
Присцилла Кар-Аббдах решительно поднялась и, бросив на меня настороженный взгляд, удалилась к одной из повозок.
У костра остались только мы с Лисом, Бельрун и Сэнди…
– Винсент, – обратился я к владельцу цирка. – Мне необходимо воспользоваться твоим зверинцем.
– И каким образом, если не секрет? – подняв брови, спросил меня Бельрун. – Надеюсь, ты не собираешься с помощью удава взбираться на крепостную стену? Боюсь, ему это не понравится.
– Нет, – разуверил я своих смеющихся друзей. – Я желаю сделать небольшой подарок его величеству королю Арелата. Удава, мартышек, а главное – пару великолепных леопардов.
– Пару? – изумился Винсент. – А где мы возьмем второго?
Лис в ужасе обхватил свою голову, видимо, догадавшись о моих намерениях.
– А вторым буду я, – глядя в глаза ошарашенному месье Шадри, серьезно произнес я.
Над поляной повисло долгое молчание. Реакция Сэнди была такой, как и предполагалось. – Он явно слышал от леди Джейн историю с Божьим Судом и потому не выказал ни малейшего удивления.
– Ах да, – нарушил паузу Бельрун. – Ты же вестфольдинг. А у нас в Нормандии говорят, что они все оборотни.
– Ну, это некоторое преувеличение… – разуверил его я. – Но в данном случае все верно.
– Хорошо, допустим, – вмешался Лис. – Хоть эта идея мне не по душе, но она не лишена элегантности и здравого смысла. Но какой, к черту, подарок? От кого? Кто об этой свадьбе вообще знает? Лейтонбург… уж не знаю, какое ему там сейчас царствие, вроде бы о свадебных празднествах не объявлял.
– Это верно. А вот о коронации младшенького объявлял, – медленно проговорил я. – И французский король вполне мог послать ему по этому поводу экзотический подарок, как это принято у монархов всего мира.
– А где… – Лис потряс в воздухе руками, – официальное уведомление с королевской печатью, сопровождение… так сказать, накладные?
– С сопровождением беда приключилась, – скорбно произнес я. – Его в горах лавиной накрыло. Вместе с письмом, естественно. Вот возницы и решили, что чем во Францию возвращаться, лучше уж подарок до Женевы довезти.
– Ладно… – сдался Рейнар. – Все вроде складно получается. Ну а как ты превращаться думаешь?
Я тяжело вздохнул, ибо этот вопрос до конца мною так и не был изучен. Я сильно надеялся на полнолуние, Вальпургиеву ночь и метод господина Станиславского.
– Ну-у, сниму распятие и ладанку, настроюсь…
– Войдешь в образ, – подсказал мне Лис. – Надеюсь, ты плотно поужинал? А то как бы не… Ребята, – опасливо обратился он к Сэнди и Бельруну, с широко раскрытыми глазами слушавшим этот бред, – я бы вам посоветовал отойти. Ты превращаться сейчас будешь?
– Наверное, сейчас, – неуверенно предположил я. – Не утром же.
– Так, Вальдар, – деловито обратился ко мне д’Орбиньяк, – ты пока человек, расскажи, что с тобой делать?
– А что делать? Сажайте в клетку…
Лис поперхнулся.
– Вот это ты сам уж как-нибудь! О! Мы тебе туда костей накидаем…
– Бред! – замотал головой Винсент. – Вы что, серьезно? Какой бред!
Я не стану подробно описывать попытки бесплодного рычания, прыганья по деревьям в неглиже… в общем, всего того, что Лис называл «вхождением в образ».
– Гнусное лицедейство, – констатировал Рейнар, вдоволь налюбовавшись на это буйное помешательство. – Пошлое, жалкое дилетантство!
Я стоял, клацая зубами от ночной сырости, среди деревьев, куда мы благоразумно удалились для проведения этого эксперимента, и чувствовал себя эталоном идиотизма.
– М-да… – Лис поскреб небритый подбородок. – Остается последнее средство. Набросай на себя каких-нибудь фиговых листьев и жди меня. Я скоро.
Прошло около часа, а может быть, и больше, не знаю. Небо над нами уже начинало сереть. Утомившись ждать своего друга, я завернулся в плащ и задремал, прислонясь спиной к дереву. Винсент и Шаконтон, отчаявшиеся дождаться моего превращения, отправились в лагерь и наверняка уже спали. Я тоже начинал видеть сны, когда…
Мое дремотное оцепенение было разорвано в клочья свирепым лаем. Первое, что я увидел, открыв глаза, были оскаленные собачьи морды… Мир передо мной поплыл багровым туманом, и какая-то дикая неведомая сила, томившаяся где-то в глубине моего естества, с неодолимой мощью рванулась наружу, коверкая и перекраивая одним ей известным способом то, что еще мгновение назад было человеческим телом благородного рыцаря Вальдара Камдила.
Толстые прутья клетки ограждали меня от вольного мира. «Как же им удалось меня поймать?»
По ту сторону решетки маячили фигуры каких-то людишек, переговаривающихся между собой.
- Предыдущая
- 64/94
- Следующая