Выбери любимый жанр

Разбойник (СИ) - "Ash Hunter" - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

«Если бы Вы не выступили против Короны, то никогда не лишились бы своей земли» - снова возразила ему Бриджит.

«А Вы так же рьяно поддерживаете англичан, отвергающих права шотландцев на их вековое наследие? На чью сторону ВЫ бы встали? Английской Короны или Роберта Брюса? (прим. перевод. – Роберт I (1274–1329 г.г.) король Шотландии, более известный как Роберт Брюс – по названию замка в Нормандии, откуда происходил его род. Большую часть своей жизни провел в борьбе, отвоевывая шотландские земли, находящиеся в руках англичан.)»

Бриджит почувствовала, что краснеет. Кью удалось найти большую пробоину в её броне, и они оба понимали это. Девушка знала, что у её отца итак было весьма шаткое положение в глазах Короны, он вечно балансировал на грани, защищая шотландское наследие от постоянной экспансии англичан. Сама жизнь на границе между Шотландией и Англией обязывала его находить какой-то компромисс, выбирая какой же из двух сторон станет придерживаться его семья. Бриджит знала, что сердце её отца всегда принадлежало идеалам горных братьев, но чтобы сохранить свою землю, свои владения и обеспечить будущим свою семью он был вынужден иногда примыкать к англичанам, подобно тому, как это делали многие из его соседей.

«Ваша война, шотландцы, тоже не за горами» - усмехнулся Кью – «Уж не потому ли, милая леди, отец решил поскорее выдать Вас замуж и отправить в далекую Ирландию?»

«И что же Вы думаете выиграть, похищая меня?»

«Всё очень просто. Наш брат и мой муж схвачены, как мятежники. Их удерживают в Белфасте (прим. перевод. – главный город ирландского граф. Ольстер, Северная Ирландия). И Вашему жениху поручено сопровождать их до Дерри (прим. перевод. - город и порт в Северной Ирландии. В XVI в. - один из опорных пунктов англичан при завоевании Ирландии. В 1613 г. был переименован в Лондондерри), к месту казни» - впервые за всё время подал свой голос Финн. Бриджит была ошеломлена. Только теперь шотландка поняла, что перед ней стоит женщина – «Вас в обмен на них».

«Святые угодники!» - выпучила глаза Эдна – «В этой проклятой Богом стране даже женщина держит в руках оружие!»

«Если мне не изменяет память, именно Ваша леди застрелила вчера в упор одного из моих солдат?» - криво усмехнулся Кью, на что Эдна демонстративно отвернулась, продолжая, однако, бормотать себе под нос что-то про слишком разговорчивых негодяев.

«Английская Корона никогда не согласится на переговоры с повстанцами» - нахмурилась Бриджит.

«Молитесь, чтобы они сделали это» - посоветовал Кью, улыбка сошла с лица мужчины.

Бриджит снова села, прислонившись к стене сарая. Проводив взглядом удалившегося главаря бандитов, она снова заглянула в голубые глаза темноволосой незнакомки. Женщина продолжала стоять напротив них, одна рука спокойно лежала на эфесе сабли.

«Вас и вправду зовут Финном?» - спросила, наконец, Бриджит. Постояв ещё немного, женщина присела рядом.

«Нет, моё имя Мэйв. Мы все использовали прозвища, чтобы Ваши люди не смогли рассказать Вашему мужу или англичанам о том, кто мы есть на самом деле».

«Но Вы рассказали нам, а значит, они об этом всё-таки узнают» - возразила Бриджит – «Если только… если только Вы не намерены убить нас?»

«Нет» - спокойно покачала головой женщина – «После того как освободим родных, это уже не будет иметь значения. Мы затеряемся где-нибудь в бескрайних просторах морей, подобно моей кузине Грануэль (прим. перевод. – весьма легендарная личность, всем заинтересовавшимся советую зайти на этот сайт)».

«Ирландка, прославившаяся, как женщина-пират?»

«Вы слышали о ней?» - на губах Мэйв заиграла улыбка.

«Да о ней говорит весь англоязычный мир. Как она годами гоняет англичан из бухты в бухту, как отвоевывает и захватывает власть» - ответила Бриджит.

«Мда, состязается в остроумии с Вашей Королевой и одерживает победу за победой» - усмехнулась Мэйв.

«Так почему же англичане схватили Вашего мужа и брата?» - рискнула спросить девушка.

«За то, что выступили против Короны, когда она решила заграбастать наши земли» - пожала плечами Мэйв.

«Что ещё?»

«Это всё. Они имели неосторожность лично оспорить право Вашего мужа на владение нашей землей, на что он ответил вполне в духе англичан – приказал бросить их в темницу. Там они поколотили стражника, который избивал моего брата. В итоге оба были приговорены к смерти, как мятежники».

Бриджит нахмурилась. Она слышала, что временами ирландцам приходилось совсем не сладко под гнетом англичан. Но отправлять кого-то за решетку, если он выступает против того, чтобы у него забирали его же землю? Неужели всё было настолько ужасно?

«Вам стоит поспать, у Вас выдалась трудная ночь» - предложила Мэйв, кладя свою саблю поперек колен и откидываясь назад. Голова женщины устало прислонилась к деревянной стене.

Бриджит пропустила мимо ушей громкие протесты возмущенной Эдны и удобно пристроилась на стоге сена, решив воспользоваться советом бандитки. Ночь и правда была не из легких.

Несколькими часами позже разбойникам и их пленникам принесли обед. Эдна продолжала убиваться, на этот раз по поводу скудности еды, но Бриджит быстро заставила свою спутницу оставить все комментарии при себе и принялась за предложенный им обед. Простота пищи нисколько не смутила юную шотландку, и бандиты не услышали ни единой жалобы из её уст.

Когда тарелки были уже убраны, Бриджит принялась расспрашивать Мэйв об Ирландии. Девушке даже удавалось каким-то образом обходить темы, касающиеся политики и религии. Она тут же нашла Мэйв весьма умной и интересной собеседницей. Ирландка была довольно хорошо подкована в вопросах истории, мифологии и прекрасно осведомлена о том, что происходило во внешнем мире. Бриджит была рада, что интересы этой женщины не ограничивались распрей, в которую оказались втянуты их народы.

В свою очередь девушка поведала своей новой знакомой о той жизни, которую вела сама. Имея дом на границе между Англией и Шотландией, Бриджит не понаслышке знала о постоянных стычках, которые разворачивались между враждующими народами, не говоря уже о регулярных конфликтах в кругу самих шотландцев. Мэйв усмехнулась, услышав признание девушки в том, что шотландцы бунтари по духу, дай им только повод, и они тут же ввяжутся в драку.

Вскоре обе женщины поняли, что не смотря на девять лет разницы у них было очень много общего: любовь к родным, образование, сильная воля и бунтарский дух. Их роднила и ещё одна, очень важная деталь. Хотя Мэйв и испытывала очень теплые чувства по отношению к своему мужу, её брак был не по любви, а скорее из политических соображений. Точно так же, как и у Бриджит.

«Ну, ты хотя бы видела его до свадьбы?» - спросила шотландка, не осознанно переходя на ‘ты’.

Мэйв усмехнулась подобной фамильярности. Впрочем, вопросы благородного этикета волновали её меньше всего: «Да, мы встречались несколько раз и даже довольно быстро нашли общий язык. Его совсем не смутил мой ум, и похоже он даже получал немалое удовольствие от наших бесед, хотя порой они и походили больше на споры. Наши семьи не оставили нам много времени на размышления, но мы сразу поняли, что можем стать хорошими друзьями, а потому не стали противиться. Он понимает, что я люблю его, но лишь как брата» - спокойно поведала Мэйв.

«А ты в кого-нибудь влюблена?»

«Я была довольно близка с одним человеком, но из этого ничего не получилось» - тон женщины подсказал Бриджит, что она затронула весьма щекотливую тему.

«А я никогда не видела Лорда Селвина» - пробормотала девушка.

«Возможно когда-нибудь женщины наконец смогут сами решать, за кого выходить замуж» - улыбнулась Мэйв, на что Бриджит согласно кивнула.

«Похоже, тебе почти повезло» - заметила девушка.

«Мда, я оказалась удачлива. А скольким женщинам уготована участь домашней наседки или мешка для битья, если муж не прочь выпить одну-две лишние бутылочки» - с сожалением произнесла Мэйв. Было так странно слышать подобные речи из её уст.

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Разбойник (СИ)
Мир литературы