Принц наполовину. Том 7 (ЛП) - "Ю Во" - Страница 5
- Предыдущая
- 5/32
- Следующая
- АнРуй, почему ты вдруг пришёл? Разве ты не говорил, что не хочешь уходить со своей земли?
АнРуй тихо вздохнул:
- Кое-кто доверил мне одну задачу. Мне пришлось уйти.
- Кто доверил тебе задачу? – спросила я, не совсем понимая, что он имеет ввиду. – Кто? И что он попросил сделать?
- Я не могу назвать его имени. Но он попросил меня доставить всех вас на Северный континент.
Я была потрясена: «АнРуй собирается доставить нас на Северный континент? Каким образом? Предполагается, что мы все залезем внутрь АнРуя? Нет, он довольно большой, если сравнивать с обычным моллюском, но в действительности – лишь немного выше человека. И ведь там, внутри, его мясо, едва ли хватит места ещё хотя бы для меня. Как он собирается доставлять нас на Северный континент?»
- АнРуй? – Лолидракон, долгое время простоявшая каменной статуей, наконец, вышла из оцепенения. – Ты – священный зверь АнРуй?
Прежде чем я отреагировала, Лолидракон выскочила вперёд и спросила:
- Ты действительно готов доставить всех нас?
Раковины моллюска закачались, что, вероятно, означало утвердительный кивок.
- Фантастика! – взволнованно воскликнула Лолидракон. – У нас есть прочный броненосец!
- Лолидракон, несмотря на уничтожение Челленджера, не нужно впадать в такую депрессию, - покачала я головой. – Не проси моллюска становиться нашим кораблём, это слишком далеко заходит.
Лолидракон повернулась ко мне с бесстрастным лицом. Со скоростью молнии она выхватила кинжал и поместила его остриё мне в определённую критическую точку. Нет, честно говоря, точка то не критическая, но это было больно так, будто бы я умирала.
Я посмотрела вниз, на то место, которое мне в общем-то и не нужно, но и терять его не хотелось. Немедленно изменившимся тоном я проговорила:
- Мне кажется, у Лолидракон есть веская причина просить моллюска стать нашим кораблём. После тщательного обдумывания я пришла к выводу, что это хорошая идея. Ведь никто, даже НИП не подумают, что убийцы скрываются внутри моллюска!
Лолидракон поджала губы и, наконец, убрала своё оружие. Затем она посмотрела на АнРуя, как на мешок от Шанель, и выдала:
- Это не просто моллюск! Это бифункциональный сухопутно-морской боевой подводный крейсер АнРуй!
- Я понимаю, на море, но хочу задать один вопрос, - спросил до сих пор не отошедший от ступора Бессердечный Ветер. – Вы видели когда-нибудь моллюска, бегающего по суше.
Лолидракон ничего не ответила, я же проглотила собственный ответ. Мы все увидели огромную тень, спикировавшую на моего братца. У Бессердечного Ветра только расширились глаза, когда его покрыла зловещая тень. Владелец тени приземлился на него и сердито проревел:
- Ты что-то имеешь против моллюсков?!
Свежая кровь окрасила землю под печальный вой мученика. Я отвела взгляд в сторону и неохотно пробурчала:
- Покойся с миром, Бессердечный Ветер. А я буду готовить для тебя побольше моллюсков.
После церемонии прощания, я повернулась к Лолидракон и сказала:
- Хватит держать нас в напряжении, расскажи, каким образом АнРуй собирается доставить нас на Северный континент?
Лолидракон махнула АнРую, и тот, наконец, отвязался от бесформенной кучи плоти и крови, бывшей моим братцем. Отступив в озеро, АнРуй сомкнул створки своих раковин и начал медленно увеличиваться в размерах. Я ошеломлённо наблюдала, как АнРуй вырос настолько, что занимал теперь примерно треть озера.
Теперь внутри него помещусь не только я, но и несколько сотен человек в придачу!
Я стала понимать, как АнРуй доставит нас на Северный континент. Но я никогда не думала, что буду проглочена моллюском. Хотя нет, не проглочена, но помещена в его нутро.
Надеюсь, от АнРуя не пахнет морепродуктами…
Принц наполовину, Том 7, Глава 2: Исчезновение Злоба
? Принц Том 7, Глава 2: Исчезновение Злоба
Оригинальная новелла на китайском: Yu Wo
(перевод с английского)
- Это – АнРуй, - представила я жителям Вечного города.
Наблюдая ошарашенные взгляды и затруднённое дыхание, я добила:
- Все готовы? Тогда занять места! Пора отправляться!
Ответом было всеобщее оцепенение. После длительной внутренней борьбы Нань Гунь Цзуй, наконец, выдавил мучавший всех вопрос, на который, однако, он уже, скорее всего, понял ответ:
- Какие места?
Естественно, я небрежно махнула рукой в сторону АнРуя:
- Ты же знаешь, в АнРуе.
- Где мы должны разместиться, на его оболочке? – у Вспылки расширились глаза.
Я молча подошла к АнРую и постучала по его раковине. АнРуй приоткрыл створки и слизнул меня языком.
(Не спрашивайте меня, есть ли у моллюсков на самом деле язык. Я не знаю! Прежде, когда я ела моллюсков, мне никогда не попадались их языки. Но АнРуй-то такой единственный!)
Я очутилась на мягком мясе моллюска. Здесь было так уютно, будто на водяной постели Симмонса. Ощущение сонливости было очень трудно преодолеть.
Вскоре я ощутила, как рядом перекатывается другой человек. Когда его вбросили на желейную постель, он вызвал колыхание мясных волн. Он тихо расположился рядом.
- Как темно. Здесь можно подсветить? – спокойно спросил человек, благодаря чему я, наконец, смогла понять, что вкатившимся был Нань Гунь Цзуй.
Я также спокойно ответила:
- Бывает ли свет внутри моллюсков?
Нань Гунь Цзуй не успел даже открыть рот, чтобы ответить, как внезапно возник мягкий свет. Мы молча подняли глаза к потолку, я имею ввиду к центру свода над нами, откуда из жемчужины изливался свет.
- Подойдёт? – внимательно спросил АнРуй.
- Отлично, большое спасибо, - очень вежливо ответил Нань Гунь Цзуй.
Вслед за этим внутрь один за другим были вброшены все остальные. Прошло немного времени, и внутри тела АнРуя в беспорядке лежала куча тел.
Я устроилась в лежачем положении и открыла рот:
- Я проведу перекличку. Братец Волк? Невестка Юлиана?
- Здесь, - донеслись голоса братца Волка и невестки Юлианы из одного угла.
Я повернула голову, чтобы убедиться, и увидела Юлиану с застенчивым выражением лица в объятиях братца Волка.
- Предыдущая
- 5/32
- Следующая