Прошлое нельзя изменить (СИ) - "chate" - Страница 24
- Предыдущая
- 24/38
- Следующая
Порывшись в сумке, я нашел мазь. Ее осталось очень мало, буквально на несколько дней, но я надеюсь, что Юршан поможет и она больше никогда не понадобится.
- Спасибо, - вдруг поблагодарил меня Лирис, когда я закончил. От неожиданности я даже запнулся и чуть не упал.
- Всегда пожалуйста. Чем бы ты хотел заняться до ужина? Могу достать что-нибудь почитать, вынести тебя на палубу, чтобы ты подышал свежим воздухом, или отнести к Бурелому.
- К Бурелому, - тут же ответил Лирис, немного неуклюже садясь на кровати.
- Так я и знал. Значит, одеваемся и идем к коню.
Так и прошло наше четырехдневное путешествие. Я буквально разрывался между Лирисом и Буреломом, но усталость в конце дня была скорее приятная. Ночью я не расслаблялся до конца, ведь Лирису могла понадобиться моя помощь в любой момент, и все равно не чувствовал той свинцовой усталости, какую испытывал находясь на задании. То, что я нужен небезразличному мне человеку, придавало сил.
Конечным пунктом путешествия был остров Самика – крупнейший из двух десятков островов южного архипелага. Мне нравилось бывать на островах, и не только потому, что на юге не было зимы, которую я с детства не любил. Здесь свято соблюдали нейтралитет, светлые спокойно жили бок о бок с темными, не выискивая причин для ненависти и раздоров. Когда-то эти острова были прибежищем пиратов и беглецов от закона, поэтому здесь действовали свои собственные законы, основанные на слове чести, и не дай боги кому-то свое слово нарушить - иметь с ним дело больше никто и никогда не будет, сколько бы денег ни было предложено.
При других обстоятельствах я бы с удовольствием погостил на островах подольше, показал их Лирису, не видавшему ранее ничего подобного, но нам надо было спешить, а потому, едва покинув один корабль, я тут же устремился искать новый, оставив вещи и Лириса под охраной… Бурелома. Эта зверюга и хозяина сможет защитить, и шум поднимет, если что, а я тут, рядом, и обязательно услышу.
Корабль нашелся быстро. По какому-то стечению обстоятельств это оказался тот самый барк, что вез меня на темные земли четыре года назад. С капитаном я договорился быстро, он даже без разговоров согласился взять на борт коня, только предупредил, чтобы я сам запасал для него корм и воду. Мы ударили по рукам и ближе к вечеру вновь пустились в путь.
К сожалению, в отличие от более крупного и тяжелого судна, барк оказался сильнее подвержен волнению, так что вскоре Лирис уже сидел на койке, прижимая к груди ведро - морская болезнь дала о себе знать, а настойки осталось на один раз. Я просто забыл о ней, делая закупки.
Не придумав ничего лучше, я отправился к капитану. Вдруг у него есть необходимое нам снадобье? Увы, не было, зато капитан предложил мне крепкое янтайское вино, что выращивалось здесь же, на островах.
- Пара глотков, а потом на палубу, только не на горизонт смотреть и не на волны, а на небо, пока не полегчает, - дал свои рекомендации капитан.
Лирис удивился, услышав о подобном методе лечения, но безропотно выпил полстакана крепкого вина, задохнувшись и закашлявшись, а потом позволил вынести себя на палубу, долго выбирая место, где я мог бы его положить, чтобы там не дуло, но и доступ воздуха был.
Он вообще в последнее время стал странно требовательным, не просил, а приказывал, словно проверяя меня, вернее, мои нервы на крепость. Но я тоже не лыком шит и, если пару раз сбегаю за чем-нибудь забытым, но совершенно не нужным, не поседею. А капризы в еде – это вообще смешно. Я просто начал брать все, что нам могли предложить на камбузе, чтобы вдруг изменившееся желание Лириса могло сразу удовлетвориться. Когда я первый раз принес ему полный поднос всевозможной еды, устав по нескольку раз за обед появляться на камбузе, светлый даже растерялся, а мне смеяться захотелось, но все же я сдержался.
На "Ветреной ласточке" - так называлось наше судно - с разнообразием в еде было негусто. И пассажиры, и команда ели одно и то же, так что покапризничать здесь Лирису не довелось. Зато в поисках места для матраца он помотал меня изрядно. В результате мы нашли место возле носа корабля, где я бросил тонкий матрац и уложил на него своего строптивого рыцаря. Сев рядом с ним, я оперся спиной о борт барка и устремил взгляд на горизонт. Солнце почти село, вот-вот появятся звезды и луна, заливая все своим светом, и волны вспыхнут, играя серебром.
Постепенно глаза Лириса, устремленные вверх, начали закрываться, казалось, он задремал, так что для меня его вопрос стал полной неожиданностью:
- Что ты сделал с артефактом?
- Уничтожил.
- Как? Насколько я знаю, хоть и не маг, при уничтожении древних артефактов огромной силы идет такой магический выброс, что остаться в живых практически нереально.
- Ну, не совсем уничтожил, - пришлось сознаться мне. – Он где-то здесь, в воде, но прежде я сделал все, чтобы ни один светлый не смог его почувствовать.
- А подробнее расскажешь или побоишься?
Я усмехнулся.
- Знаешь, меня с семи лет никто на слабо не мог развести. Но тебе я расскажу и, предчувствуя твой следующий вопрос, отвечу: нет, не потому, что ты калека, который не сможет использовать эти сведения, чтобы найти реликвию светлых, а потому, что сам не знаю, где его искать, - немного помолчав, выжидая, пока рядом не останется ни одного матроса, я заговорил так тихо, чтобы меня никто, кроме Лириса, не мог услышать: - Сначала я долго перемещался с острова на остров, путая возможных преследователей. Все это время артефакт находился в шкатулке из чистого серебра, которое не прощупывается магически, так как просто не пропускает магию. Кстати, именно на этом свойстве серебра основана легенда, что им можно победить зомби и всякую прочую нечисть.
- А что, это неправда? – тут же всполошился Лирис, позабыв про сон.
- Это не совсем правда. Серебро блокирует магию, вернее, ее распространение, а убить нечисть и зомби можно любым оружием, если порубить их на части. Чем мельче, тем надежнее. - В этот момент рядом прошел один из матросов, так что я ненадолго умолк, а затем продолжил: - Так вот, сев на корабль, идущий в Иссан, - это порт в темной империи, куда, собственно, мы и направляемся, - я некоторое время вел себя как обычный пассажир, а когда стемнело, начал магией понемногу поправлять компас, вернее, его показания, я же маг иллюзий. Матрос, стоявший на вахте, следовал указаниям стрелки компаса, но на самом деле уходил все дальше в открытое море. Тут мне сопутствовала удача, потому что, окажись небо ясным и звездным, мой фокус не прошел бы. Вернее, я бы потратил намного больше сил, потому что пришлось бы навешивать полноценную иллюзию над кораблем, чтобы положение звезд не противоречило показаниям компаса. Несколько часов мы плыли так. Не знаю точно сколько, не засекал. Просто стоял на палубе, словно бы дышал морским воздухом. Ветер между тем становился все сильнее и сильнее, пока не разразился настоящий шторм. В какой-то момент я выкинул шкатулку в воду, еще немного подержал иллюзию над компасом, а затем медленно снял ее. К тому времени шторм был уже довольно серьезным, так что никто особо не вглядывался в показания. Главным было не дать волнам захлестнуть корабль и уложить его на бок, так что капитан развернул судно носом к волнам, и так мы болтались до утра, пока шторм не стих. Утром капитан объявил всем пассажирам, что корабль немного отклонился от курса из-за шторма, так что мы прибудем в порт назначения немного позже. Вот так все и было. Корабль задержался почти на сутки, и где именно нужно искать артефакт – я и сам не знаю.
- Хитро, - вздохнул Лирис, прикрывая глаза. – Я только надеюсь, что такого шторма не будет, иначе за борт, как та шкатулка, могу вылететь я.
- О нет, тебе я не дам вывалиться ни при каких обстоятельствах.
Не знаю, темнота была тому виной или еще что-то, но мне показалось, что по губам Лириса скользнула довольно ехидная ухмылка. Ох, чувствую, что готовит он мне веселое плаванье. Ну ничего, еще два дня мучений - и мы будем в порту, а там до дома всего день пути. А сообщение Юршану я пошлю сразу по прибытии в порт. Надеюсь, они с супругом не откажутся погостить у меня пару дней.
- Предыдущая
- 24/38
- Следующая