Выбери любимый жанр

Что может вольный ветер (СИ) - Аир Арлен - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Ещё я заметила среди мёртвых тел туши странных животных. Огромные, размером с лошадь, но внешним видом напоминающие крыс. Только судя по выступающим резцам, грызть эти крысы могли и камни, не говоря об орках.

Маттурр же скомандовал открыть портал, к тому проходу, где подступы не были так сильно завалены мёртвыми телами.

Только меня в пещеры муж не пустил. Но дал конкретное задание. Когда начнут выносить раненных, лагерь должен быть готов.

Я чуть было не запаниковала. Как — готов? И где? Нужны палатки, целители, вода, и прочее.

Успела перехватить принца. Сразу все скопом всё равно в пещеры не зайдут, а мне этого времени хватит, чтобы из обустроенного лагеря за холмами принести необходимые вещи сюда к горам. Брат молча кивнул и построил портал. Я же забрала с собой в новый лагерь десяток орчанок, Джагату и часть припасов. Принц же ещё раз повторил уже то, о чём просил Маттурр — при малейшей опасности я должна на лодке подняться как можно выше.

А дальше закружилось. Хорошо, что орчанки — тётки крепкие. Они довольно бойко укрепили шатры на новом месте. Натащили туда что-то из людских припасов, валявшихся вокруг. Сделали лежанки. Оказалось, что нам в охрану Маттурр оставил один отряд. Сразу задействовала Сатхита для зажигания камней, а половину воинов послала убирать. Ну, в смысле, уносить трупы людей подальше и в одно место.

Не прошло и часа, как у нас были готовы места для раненых. А в котлах плавился снег. Часть я оставила просто в запас и для питья, а в остальных котлах стали готовить еду. Мужики у нас уже весь день воюют, вернутся голодные. Я верила, что обязательно вернутся живые и здоровые.

Сытная похлёбка из крупы и сушёного мяса уже тихонько доходила, когда из пещеры начали выносить первых раненых орков. Сначала их было немного, меньше двух десятков. Пять целителей справились быстро. Женщины же помогли перевязать и уложить. Я подключилась к кормлению тех, кто был не в самой плохой форме.

А потом пошёл настоящий поток раненых. Их всё выносили и выносили. Шатры были заполнены полностью. Удачно, что всех мёртвых успели отнести подальше. Теперь мы укладывали воинов буквально на снег. Зажигали камни для обогрева и больше ничего сделать не успевали. Меня уже трясло от страха за судьбу Маттурра. Старалась не думать, что там происходит сейчас под горой. Сосредоточилась только на том, чтобы расположить орков и стихийников. Напоить, по возможности обработать раны.

На небе уже светили звёзды, когда из пещеры вышел большой отряд. Они несли раненых, но что-то было ещё. Что, я сразу не поняла. Когда же подошла ближе, что увидела на покрывале Вождя орков. Отец Маттурра был мёртв. Орки молча подходили, отдавали честь. Рядом с вождём кто-то положил меч, а потом один из воинов сложил на груди амулет, а, может, артефакт. Вот только цепочка была разорвана.

Из пришедшего отряда половина была магами. Они же подключились к целителям, помогая раненым.

Когда появился брат, я не заметила. Слишком много всего навалилось. Он кратко поведал, что основные силы людей уничтожены, но часть разбежалась по туннелям. Придётся какое-то время их ловить. Хуже всего было то, что те звери, похожие на крыс, тоже ушли в подземелье. По внешнему виду я правильно оценила для чего предназначены эти «крысы». Оказалось, что они способны прогрызать новые пути под землёй и достаточно быстро. Стая таких животных уже уничтожила два подземных посёлка. Люди как-то ими управляли, но сейчас живых человеческих захватчиков осталось немного. Так что на то, чтобы остановить крыс Владыка выставил магов. Вот только развернуться в туннелях непросто.

Я же поведала о проблемах в лагере. Десять шатров на такую толпу очень мало. Да и припасы, те, что должны быть с войсками Вождя неизвестно где. Предложила забрать остатки у холмов. Санатан пробормотал что-то о раненых и пошёл договариваться с орками. Когда же принц открыл портал, то раненых стали уносить, но только не к холмам, а сразу в столицу. Полночи перемещали больных, а потом еще какое-то время несли припасы. На освободившиеся в шатрах места, я стала укладывать воинов спать. Мы же с орчанками снова варили и плавили снег для питья. Я уже немного запомнила имена тех, с кем работала. Пожилую орчанку звали Пхена. Она лихо управлялась с ранеными орками и порой сама перетаскивала их с места на место. Она же посоветовала мне использовать силу Джагаты. В округе не осталось чистого снега. А ходить далеко за ним не было ни времени, ни сил. Джагата же притянула небольшое облако и по мере надобности наполняла котлы водой. Я надеялась, что как боевого мага её уже не придётся использовать, а вода для меня сейчас была важнее.

В какой-то момент я заметила, что женщин стало гораздо больше. Похоже, что принц снова открывал порталы. Сам же он, с отдохнувшим отрядом, ушёл в туннели. И снова потянулся поток раненых из лабиринта. Только теперь это были горные орки. Наверное, кто-то решил, что здесь мы окажем больше помощи, чем под землёй. Женщины, те, что были со мной с самого начала, уже падали от усталости. Я и сама-то еле держалась на ногах. В общем, когда стало светать, часть своих помощниц я послала отдыхать. Да и трёх целителей отправила спать. Тем более, что как раз было небольшое затишье.

Отдохнуть им удалось часа четыре, когда снова понесли раненых. Только теперь это были женщины и дети. Страшное зрелище. Похоже, что крысы нападали на беззащитных орков. Я старалась не смотреть на откушенные конечности и рваные раны. Конечно, в посёлке контрабандистов мне приходилось видеть раненых, но такого я даже представить не могла. Держалась я исключительно на упрямстве.

Пхена же периодически отвешивала оплеухи нашим помощницам, особенно тем, кого начинало тошнить от зрелища страшных ран. Орчанки продолжали работать, сжав зубы. Джагату же я увела за большой валун. Девушка буквально позеленела от того, что представляли собой дети орков. Мне же нужна была вода. Потому поставила рядом с Джагатой одного воина и велела ему менять котлы. Орк стал бодро носить воду.

А горные всё продолжали выходить. Вероятно, усталость и относительное спокойствие в нашем лагере сыграло роковую роль. Никто из орков не успел среагировать, когда неожиданно рядом со скалой, где сидела Джагата, зашевелились камни и из-под горы стали вылазить крысы. Визг Джагаты смог только предупредить об опасности. Но воин, что относил воду, увернутся от мощных клыков не успел. И пять крыс резво двинулись в самую гущу лагеря. Естественно, о предупреждении Маттурра, в случае опасности забираться в лодку и взлетать, я даже не вспомнила. Бросилась наперерез. Трёх крыс успела обездвижить сразу. Потом догнала четвёртую. А вот последняя успела наворотить дел прежде чем я её остановила. Несколько женщин пострадало. Да и один орк-воин с откушенной головой, явно был не жилец. Остальных, кто попался на пути крысам, срочно нужно было отправить к целителям. А тут опять из основного прохода пошли орки с ранеными.

От отчаяния мне хотелось рыдать. Куда я их всех дену!? И принц так до сих пор не вернулся. Хорошо, что сами орки довольно сноровисто управлялись. Поскольку каждый раз раненых выносили на руках, то я просила вначале обустроить, а потом возвращаться в пещеры. До вечера принц так и не появился, но кто-то из воинов мне сказал, что он внутри пещер делает портал и отправляет особо тяжёлых в столицу.

Продержалась я на ногах ровно до вечера. Проследила, как орки оттащили обездвиженных крыс в сторону и там сожгли, а потом как-то случайно присела возле первого шатра, да и уснула. Кто-то прикрыл меня плащом. Сквозь сон слышала, как приходят новые отряды, Пхена интересуется, где раненые. Сама же смогла разлепить глаза, когда кто-то рядом презрительно произнёс: «Нимфа».

Села и огляделось. В свете костров увидела новый отряд и среди них Аррону.

— Конечно, куда таким хлипким созданиям на войну? — продолжила сестра Маттура. — Сидела бы ты, нимфа, дома.

Похоже, что поспать мне удалось не больше двух-трёх часов, так что туман в голове не позволил сразу и достойно ответить о поводу того, кому на войне место. Зато рассмотрела новый отряд. Орки вроде бы были степными, но у каждого на поясе сбоку висел хвост какого-то зверя.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы