Выбери любимый жанр

Опередить дьявола - Хайдер Мо - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Валяйте.

— Эта девочка. Марта. Что, по-вашему, он собирается с ней сделать? Что-то страшное?

Кэффри сделал глубокий вдох и успокоил ее обезоруживающей улыбкой.

— Ничего. Ровным счетом. Он где-нибудь ее оставит — в безопасном месте, где ее потом найдут. А сам подастся в горы.

5

Ночь утвердилась жестко и безоговорочно. Кэффри решил отказаться от повторного визита к Брэдли. Ничего нового он им сказать не мог, к тому же, по словам оэсэсницы, доброжелатели — соседи, друзья, члены конгрегации — уже завалили их цветами, тортиками и бутылками вина, желая как-то поднять им настроение. Кэффри разослал данные по автомобилю «воксхолл» всем подразделениям СОНЗ и, зная, что ему предстоит заняться бумажной волокитой, поехал в их главный офис, притулившийся за полицейским участком в Кингсвуде, на самом кончике северо-восточного щупальца осьминога, каковым выглядел Бристоль со своими пригородами.

Он остановился перед электронными воротами, вышел из машины под безжалостный свет прожекторов и закатал рукав, чтобы прочесть нацарапанный шариковой ручкой номер на внутренней поверхности кисти. Три недели назад с парковки, у них из-под носа, исчезла служебная машина. Было от чего краснеть и бледнеть. После этого инцидента всем были выданы новые персональные коды, и он до сих пор толком не мог его запомнить. Он успел ввести первые цифры, прежде чем почувствовал на себе чей-то взгляд.

Не отрывая пальцев от клавиатуры, он обернулся. Сержант Фли Марли. Она стояла возле машины с распахнутой водительской дверцей. Захлопнув дверцу, она двинулась ему навстречу. Огонек системы безопасности погас: отведенное время вышло. Детектив опустил рукав рубашки с иррациональным ощущением, что он в ловушке. Кэффри было под сорок, и он давно полагал решенным для себя вопрос, что ему нужно от женщин. Чаще всего они разбивали ему сердце, поэтому в общении с ними он выработал конкретно-утилитарный подход. Но женщина, пересекавшая сейчас улицу, заставила его задуматься: а вдруг то, что он тащил по жизни, принимая это за философию прагматизма, есть на самом деле Сизифов камень одиночества? Полгода назад он чуть было не сделал решительный шаг, но тут разорвалась бомба, перевернувшая разом все его представления об этой женщине: она совершила нечто, чего никак нельзя было ожидать от человека, которого он себе вообразил. Случайно сделанное им открытие ураганом пронеслось в душе, выветрив оттуда все, что он прежде к ней испытывал, и оставив его задохнувшимся, в полной растерянности. Это была, скорее, реакция ребенка, нежели взрослого человека. Из тех времен, когда «паки» пахли соусом карри и все воспринималось обостренно. Как, например, если проиграть футбольный матч. Или остаться на Рождество без вымечтанного велосипеда. После этого, пару раз столкнувшись с Фли в рабочее время, он ловил себя на мысли, что надо бы ей рассказать о том, что он увидел, но пока не нашлось подходящих слов. Потому что он до сих пор так и не уразумел, зачем она сделала то, что сделала.

Она остановилась в нескольких метрах. На ней была стандартная зимняя экипировка — фуфайка, черная рабочая куртка и непромокаемый плащ. Ее непокорные светлые волосы, обычно стянутые в узел, сейчас падали на плечи. Если честно, тот еще вид для сержанта-подводника.

— Джек, — сказала она.

Он захлопнул дверцу своего «мондео». Плечи развернул пошире. Посуровел лицом. В глазах, старавшихся разглядывать ее не слишком пристально, ощущалось напряжение.

— Привет, — сказал он, видя, как расстояние между ними продолжает сокращаться. — Давно не виделись.

6

Фли и так была на взводе, после того что случилось днем в каменоломне, а тут еще в конце рабочего дня до них докатились новости об этом угоне; в общем, дело кончилось мигренью. В сущности, был только один человек, с которым можно было поговорить обо всем этом. Детектив Кэффри. И после своей вечерней смены она поехала прямиком в офис подразделения по расследованию автомобильных аварий в Кингсвуде.

Кэффри в плотном дождевике стоял перед воротами, рядом со своей машиной, в желтых лучах света, что падали из окон кабинетов и отражались в лужах. При ее приближении он застыл. Даже тот, кто его не знал (а уж она-то знала), с первого взгляда сказал бы, что этот темноволосый среднего роста худощавый мужчина умеет следить за собой. Он был отличным, чтобы не сказать блестящим, детективом, но за его спиной люди шептались о том, что с Кэффри не все в порядке. Вид у него был слегка одичалый, как у человека одинокого. Это читалось в его глазах.

Он был ей не рад. Совсем не рад. Она приостановилась. Неуверенно улыбнулась.

Он снял пальцы с гаджета, куда вводил свой персональный код.

— Как дела?

— Хорошо, — кивнула она, все еще несколько обескураженная выражением его лица. Было время, месяцы тому назад, когда он смотрел на нее совсем иначе — как мужчина должен смотреть на женщину. Один или два раза. Но не сейчас. Сейчас он смотрел так, словно она его разочаровала. — А у тебя?

— Сама знаешь, каждый день одна и та же бодяга. Я слышал, с твоим подразделением возникли проблемы.

В их среде слухи распространялись быстро. ППР за последнее время успело наломать дров. Например, операция в Бриджуотере, когда они ныряли в реку в поисках утопленника-самоубийцы и умудрились проплыть мимо тела. Или такая «мелочь», как подводное снаряжение стоимостью в тысячу фунтов, потерянное в бристольской гавани. И другие ошибки и ляпы, в который уже раз явившие всем истину в ее отвратительной наготе: подразделение подводного розыска находится в разобранном состоянии, поставленные задачи не выполняются, надбавки за компетентность не выплачиваются, и во всем виноват один человек — сержант Марли. Второй раз за день ей указывают на это.

— Я уже устала от этих сплетен, — сказала она. — Да, были проблемы, но мы их преодолели. Совершенно точно.

Он встретил ее слова неубедительным кивком и бросил взгляд вдаль, словно искал весомый аргумент для продолжения этого разговора.

— Ну? С чем приехали, сержант Марли?

Она перевела дыхание. Из-за его скучающей физиономии ей расхотелось ему говорить. Все мыслимые разочарования как будто разом легли на ее плечи. Она выдохнула.

— О’кей. Я слышала новости про угон.

— И?

— Я подумала, что ты должен знать. Он такое уже проделывал.

— Что проделывал?

— Этот тип, смывшийся на «ярисе». Он такое уже проделывал. И он не просто угонщик.

— О чем ты?

— Этот тип. В маске Санта Клауса. Угнавший машину с ребенком. Это уже третий случай.

— Стоп, стоп, стоп. Не так быстро.

— Послушай, я тебе ничего не говорила. Я уже один раз с этим вляпалась. Сунула свой нос куда не надо и получила щелчок от моего инспектора. Не лезь не в свое дело, сказал он мне, и держись подальше от нашего участка в Брайдуэлле. Никто тогда не погиб, так что, в сущности, я понапрасну теряла время. Короче, я тебе ничего не говорила, о’кей?

— Я тебя услышал.

— Пару лет назад, до того как тебя перевели сюда из Лондона, был случай с семьей в районе доков. Какой-то тип украл у них ключи и увел машину. Вторая история была этой весной. Помнишь, я обнаружила в карьере, в Гроте эльфов, мертвую собаку этой женщины? Убитую собаку.

— Да, помню.

— А знаешь, почему наши подводники погружались в затопленный карьер?

— Нет. Кажется, я тогда не… — Он оборвал себя на полуслове. — Теперь вспомнил. Это был угон. Ты тогда решила, что этот тип утопил машину в карьере, да?

— Нам позвонили из придорожного телефона-автомата. Свидетель сообщил, что видел, как проехала машина. «Лексус», угнанный из Брутона, откуда-то оттуда. Потом выяснилось, что звонил не свидетель, а сам угонщик. В карьере никакого «лексуса» мы не нашли.

Кэффри молчал, глядя в никуда, точно переваривал информацию.

— И ты полагаешь, что это тот же самый тип, потому что…

— Потому что там тоже был ребенок на заднем сиденье.

6
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хайдер Мо - Опередить дьявола Опередить дьявола
Мир литературы