Выбери любимый жанр

Научи меня жить (СИ) - Хаззова Ирма "Casper Poulter" - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

      — Найл, хватит. Это мои проблемы. Не твои! Мои, — последние слова Гарри еле шепчет.

      — Я хочу помочь тебе, — парирует Найл. — Хочу быть твоим другом.

      Стайлс замирает и бросает на парня недоверчивый взгляд.

      — Другом? Друзей не существует. Они все бросили меня… даже родители, — брюнет встаёт и выкидывает скорлупу в мусорное ведро. — Я никому не нужен. Луи был единственным, кто остался со мной.

      — Но какой ценой, — выдыхает Хоран. Он следует примеру Стайлса и тоже встаёт на ноги.

      Следующие полчаса проходят в молчании. За это время Гарри приготовил завтрак и сто раз обдумал разговор с Найлом.

      Найл прав, и от осознания этого Стайлсу становится очень больно.

      — Найл? — кудрявый подходит к голубоглазому, который без единой эмоции на лице смотрит телевизор. — Луи любит меня, я в этом уверен.

      Хоран тяжело вздыхает и внимательно разглядывает лицо Стайлса. Потом парень смотрит на часы, висевшие на стене.

      — Дай мне листок и ручку, — тихо произносит голубоглазый. Получив то, что просил, Найл пишет на листочке набор цифр и протягивает Гарри. — Этой мой номер. Звони, если что-нибудь понадобится.

      — У меня нет телефона…

      — Придумаешь что-нибудь. А сейчас мне нужно уйти, — Хоран встаёт и идёт к входной двери. Он забирает свою куртку и открывает дверь, когда раздаётся тихий голос за спиной.

      — Спасибо.

      — До встречи, — натянуто улыбается Найл и выходит на улицу.

      Гарри закрывает дверь на замок, облокачивается на неё спиной и сползает на пол. Он сжимает в руках листок с номером телефона. В таком положении зеленоглазый сидит долгое время до тех пор, пока не слышит, как за дверью гремят ключи.

      Стайлс подпрыгивает на месте, встаёт на ноги и бежит в свою комнату, стараясь сделать это как можно тише. Он забегает в свою комнату, тихо прикрывает дверь и прыгает на свою кровать, беря первую попавшуюся книжку. Нервно листая странички «Гарри Поттера и Ордена Феникса», Стайлс успокаивает своё дыхание. Он останавливается на загнутой страничке, вкладывает в книгу номер Найла и начинает нервно читать.

      Скрип нелюбимой Гарри ступеньки, топот тяжёлых ног и тишина. Проходит почти целая минута, когда распахивается дверь и в комнату заходит Луи. Стайлс ёжится под пристальным взглядом холодных глаз, закрывает книжку и убирает её в свой рюкзак.

      — Привет, — произносит кудрявый и улыбается в надежде, что Томлинсон впервые захочет посидеть и пообниматься. Если быть честными, Гарри каждый раз надеется на то, что Луи будет с ним нежным.

      — Раздевайся, — рявкает Луи. Стайлс вздрагивает и отодвигается в угол.

      — Лу, ты выпил? — шепчет парень, когда Томлинсон, шатаясь, делает к нему пару шагов.

      — Встал и разделся! — вскрикивает шатен и достаёт из кармана пачку сигарет и зажигалку.

      Гарри начинает трясущимися руками расстегивать рубашку и двигаться к краю кровати. Он снимает обувь и босыми ногами встаёт на холодный пол. По телу пробегают мурашки от неожиданного холода.

      — Давай, маленькая шлюшка. Снимай с себя всё, — Луи прикуривает и делает глубокую затяжку.

      — Ты же знаешь, что я не люблю, когда от тебя пахнет сигаретами…

      — Ты же знаешь, что мне плевать! — вскрикивает Томлинсон. — Раздевайся и на колени.

      Стайлс дрожащими руками стягивает с себя всю одежду и садится на колени, убрав руки за спину.

      Гарри помнит эти игры. Когда-то они ему нравились, до тех пор, пока Луи не превратил эти игры в обычное избиение и изнасилование. Пару раз всё заканчивалось тем, что Стайлс попадал в больницу с переломами.

      Луи подходит к Стайлсу и хватает за волосы.

      — Хороший мальчик, — шипит он. — Сегодня мы с тобой развлечёмся, и я обещаю, что будет горячо, — Томлинсон достаёт из своих карманов пару зажигалок, каминные спички, пачку сигарет, кляп и большую свечу.

      Больше всего на свете Гарри бояится три вещи: воду, Луи и обжигаться.

      Ожоги.

      Зеленоглазый предпочёл бы быстро сгореть, нежели сильно обжечься.

      Эта невыносимая боль, которую причиняют ожоги…

      Мальчика передёргивает от одной только мысли об этом.

      — Ложись на кровать, — пока зеленоглазый вскарабкивается на кровать, Луи достаёт верёвки. — Не хочу, чтобы ты брыкался, пока я буду с тобой играть.

      Томлинсон делает затяжку и выдыхает дым Гарри в лицо. Кудрявый начинает сильно кашлять, из глаз текут слёзы. Луи привязывает руки парня к изголовью кровати и довольно ухмыляется. Он берёт в руки кляп и ослабляет на нём ремешки, наклоняется к лицу Стайлса и надевает на него игрушку, до боли затягивая её. Гарри тихо скулит и пытается пошевелить руками, но у него не получается. Кляп во рту мешает нормально сглатывать слюну и шевелить челюстью до такой степени, что её начинало сводить.

      Томлинсон берёт в руку свечу и поджигает её.

      — Посмотрим, как ты справишься с сегодняшней игрой, — после этих слов Луи наклоняет зажженную свечу, и воск тонкой струёй опускается на вздымающийся животик брюнета.

      Гарри болезненно скулит, когда воск касается нежной кожи. Томлинсон перемещает свечу и начинает капать на грудь парня, тщательно заливая проколотые соски. Стайлсу кажется, что воск въедается в кожу. Больно, невыносимо больно, отчего Гарри начинает кричать, вызывая довольную улыбку на лице Томмо.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы